英译汉 Middlemarch (page 117)

    Black eyes you have left, you say

    久久不去的是你漆黑的眼睛,你声称

    Blue eyes fail to draw you;

    蓝色的眼睛不会打动你;

    Yet you seem more rapt today,

    然而今天你似乎更加迷人,

      Than of old we saw you.

      比照我们曾经见过的你

      Oh I track the fairest fair

      噢,我顺着最为漂亮的美丽

        Through new haunts of pleasure;

        经过刚环绕心头的喜悦

        Footprints here and echoes there

        这儿的脚印以及那里的回声

        Guide me to my treasure:

        引导着我走向我的财富

        Lo! She turns-immortal youth

        看!她转过身来-那不朽的青春

          Wrought to mortal stature,

          造就的平凡的身躯

          Fresh as starlight's aged truth-

          生机盎然如同星光揭示的经年真理

          Many-named Nature!

          许多被誉为自然!

       

你可能感兴趣的:(英译汉 Middlemarch (page 117))