【哈利波特精读】Harry Potter and the Sorcerer's Stone(Chapter 2)


Chapter Two The Vanishing Glass 消失的玻璃

语境词汇

Only the photographs on the mantelpiece really showed how much time had passed.

mantelpiece ['mænt(ə)lpiːs]

n.壁炉架;壁炉台

Ten years ago, there had been lots of pictures of what looked like a large pink beach ball wearing different-colored bonnets — but Dudley Dursley was no longer a baby, and now the photographs showed a large blond boy riding his first bicycle, on a carousel at the fair, playing a computer game with his father, being hugged and kissed by his mother.

bonnet ['bɒnɪt]

n.[机] 阀盖;软帽

vt.给…装上罩;给…戴上帽子

carousel [,kærə'sel; -'zel]

n.旋转木马;行李传送带;轮播

Harry groaned.

groan /ɡrəʊn/

vi. 呻吟;抱怨;发吱嘎声vt. 呻吟;抱怨

n. 呻吟;叹息;吱嘎声

He was ripping the paper off a gold wristwatch when Aunt Petunia came back from the telephone looking both angry and worried.

rip [rɪp]

vt.撕;锯vi.裂开,被撕裂

n.裂口,裂缝

The Dursleys often spoke about Harry like this, as though he wasn't there — or rather, as though he was something very nasty that couldn't understand them, like a slug.

slug [slʌg]

n.鼻涕虫;动作缓慢的人;金属小块

vi.偷懒;动作迟缓vt.重击

In fact, he wasn't really crying — it had been years since he'd really cried — but he knew that if he screwed up his face and wailed, his mother would give him anything he wanted.

screw [skruː]

vt.旋,拧;压榨;强迫vi.转动,拧

n.螺旋;螺丝钉;吝啬鬼

wail [weɪl]

vi.哀号;悲叹vt.哀悼某人;哀号着说

n.哀号;悲叹;恸哭声

Piers was a scrawny boy with a face like a rat.

scrawny ['skrɔːnɪ]

adj.骨瘦如柴的

Next morning, however, he had gotten up to find his hair exactly as it had been before Aunt Petunia had sheared it off.

shear [ʃɪə]

vt.剪;修剪;剥夺vi剪;剪切;修剪

n.[力] 切变;修剪;大剪刀

Another time, Aunt Petunia had been trying to force him into a revolting old sweater of Dudley's (brown with orange puff balls).

revolt [rɪ'vəʊlt]

vi.反抗;反叛;厌恶vt.使反感;使恶心

n.反抗;叛乱;反感

“… roaring along like maniacs, the young hoodlums,” he said, as a motorcycle overtook them.

maniac ['meɪnɪæk]

n.疯子,躁狂者adj.发狂的;狂热的

hoodlum ['huːdləm]

n.流氓;暴徒;无赖

Dudley and Piers sniggered.

snigger ['snɪgə]

n.窃笑;偷偷的笑vi.吃吃窃笑;暗笑

They ate in the zoo restaurant, and when Dudley had a tantrum because his knickerbocker glory didn't have enough ice cream on top, Uncle Vernon bought him another one and Harry was allowed to finish the first.

Knickerbocker ['nɪkəbɒkə]

n.(最初到美国纽约的)荷兰移民的后代;荷兰籍纽约人;纽约人;灯笼裤

Behind the glass, all sorts of lizards and snakes were crawling and slithering over bits of wood and stone.

slither ['slɪðə]

vi.蜿蜒地滑行vt.使滑动

n.滑动;滑行

Dudley and Piers wanted to see huge, poisonous cobras and thick, man-crushing pythons.

cobra ['kəʊbrə; 'kɒbrə]

n.眼镜蛇;(澳)头颅

python

n.巨蟒;大蟒

“Make it move,” he whined at his father. Uncle Vernon tapped on the glass, but the snake didn't budge.

whine [waɪn]

vi.发牢骚;哭诉;嘎嘎响;发呜呜声vt.哀诉

n.抱怨;牢骚;哀鸣

budge [bʌdʒ]

vi.挪动;微微移动;改变态度或意见;服从

vt.使让步;移动;使改变态度或意见n.羔羊皮

The snake jabbed its tail at a little sign next to the glass.

jab [dʒæb]

vt.戳;猛击;用拨火棒等捅vi.戳;刺;用拳猛击

n.戳;猛击;注射

As the snake slid swiftly past him, Harry could have sworn a low, hissing voice said, “Brazil, here I come… Thanksss, amigo.”

amigo [ə'miːgəʊ]

n.(美)朋友(源于西班牙语 amigo)

Piers and Dudley could only gibber.

gibber ['dʒɪbə]

vi.喋喋而言;胡扯

n.三棱石;无法听懂的话

精彩句型

Harry had a thin face, knobbly knees, black hair, and bright green eyes. He wore round glasses held together with a lot of Scotch tape because of all the times Dudley had punched him on the nose. The only thing Harry liked about his own appearance was a very thin scar on his forehead that was shaped like a bolt of lightning.

对十岁的哈利波特的外貌描写。

Don't ask questions — that was the first rule for a quiet life with the Dursleys.

与德思礼一家相处的第一条规则。

Dudley looked a lot like Uncle Vernon. He had a large pink face, not much neck, small, watery blue eyes, and thick blond hair that lay smoothly on his thick, fat head. Aunt Petunia often said that Dudley looked like a baby angel — Harry often said that Dudley looked like a pig in a wig.

达力的外貌描写。经典的 a pig in a wig,哈迷必懂的梗。

If there was one thing the Dursleys hated even more than his asking questions, it was his talking about anything acting in a way it shouldn't, no matter if it was in a dream or even a cartoon — they seemed to think he might get dangerous ideas.

与德思礼一家相处的另一条规则。

Sometimes, when he strained his memory during long hours in his cupboard, he came up with a strange vision: a blinding flash of green light and a burning pain on his forehead.

哈利波特回忆起来的是阿瓦达。榨干自己的回忆,想要想起自己的父母。这是哈利波特到了长大以后,也一直最渴望的:family。

你可能感兴趣的:(【哈利波特精读】Harry Potter and the Sorcerer's Stone(Chapter 2))