《查令十字街84号》

当初在西西弗书店挑选了良久,买了这本书送给阿桢,其实当时我并不知道具体内容——写着爱情的书信集吧可能。其实是关于文学、关于阅读、关于书籍,伦敦的查令十字街上人流穿行,有众多的书店,我们有幸被揭露的信件了解到这么一段渊源。

老实说,订这本书实在是违背了我的购书原则。我从来不买没读过的书——否则,不就和买了一件没试穿过的衣服同样下场吗?可是,这儿竟然连图书馆也借不到这本书。

我很少有重新看的书,因为本来看的就少,工作之后就看的更少了。现在回想,好多书早就忘了内容只是记得看过这本那本,然后在豆瓣里标记下来。哎,需要更系统的看书,需要有所整理,哪怕只是感觉。所以我才决定从这里,开始一本本的记录,读书笔记还是很重要的啦。

记得许久以前,有个人对我说,那些去过英国的人,都能在那儿找到他最想要的东西。我告诉他我想去英国,是为了找英国文学。他说:“它们就在那儿。”

那些去过英国的人,都能在那儿找到哦啊他最想要的东西。英式英语的口音、英剧、脱欧、剑桥牛津、君主立宪制、英国女王。。。我也只有些个别的刻板印象。英国文学很少涉猎,它们就在那儿,好有吸引力的一句话。

海莲所推崇的英国玄学诗人、散文家多恩有一句话:“全体人类就是一本书。当一个人死亡,这并非有一章被从书中撕去,而是被翻译成一种更好的语言。”

我想,当爱情以另外一种方式展现铺陈时,也并非被撕去,而是翻译成了一种更好的语言。上帝派来的那几个译者,名叫机缘,名叫责任,名叫蕴藉,名叫沉默。

还有一位,名叫怀恋。

记住这句话吧,全体人类就是一本书,当我被撕去时,我也希望是被翻译成一种更好的语言。吾将为之而奋斗!

20190120

你可能感兴趣的:(《查令十字街84号》)