人工智能与翻译(一)

人工智能与翻译(一)

当前人工智能快速发展,在翻译上也逐步得到应用,但人工智能的译文要达原意,还有较长的路要走。

学术期刊CELL(Volume 24, Issue 5, p472–489, May 2018)近日发表了Jennifer L. Guerriero的一篇文章Macrophages: The Road Less Traveled, Changing Anticancer Therapy(DOI:https://doi.org/10.1016/j.molmed.2018.03.006),试着分别用百度翻译、有道翻译、Google翻译等翻译了题目和摘要,选取题目和摘要最后一句来比较、分析。

一、比较

原文:

Macrophages: The Road Less Traveled, Changing Anticancer Therapy

Further work might identify subsets of macrophages within different tissues, which could reveal novel therapeutic opportunities for anticancer therapy.

1、百度翻译

巨噬细胞:少走的路,改变Anticancer疗法

……

进一步的工作可以识别巨噬细胞在不同组织中的子集,这可以揭示抗癌治疗的新的治疗机会。

2、有道翻译

巨噬细胞: 减少行走的道路,改变抗癌疗法。

……

进一步的研究可能发现不同组织中巨噬细胞的亚群,这可能揭示新的治疗机会的抗癌治疗。

3Google翻译

巨噬细胞:少走路,改变抗癌治疗。

……

进一步的工作可能会确定不同组织中巨噬细胞的亚群,这可能揭示抗癌治疗的新治疗机会。

二、分析

1、句子结构和语法

1在题目“Macrophages: The Road Less Traveled, Changing Anticancer Therapy”中,Less Traveled是过去分词做定语,修饰The Road;Changing Anticancer Therapy 是现在分词做定语,也是修饰The Road。Less Traveled, Changing Anticancer Therapy是并列关系,完整的说法应该是“Macrophages: The Road Which is Less Traveled, The Road Which Changes Anticancer Therapy”, 直译就是“巨噬细胞:少有人走的路,改变抗癌疗法的路” ,意思是通过深入研究巨噬细胞,寻找与传统不同的抗癌道路。《The Road Less Travelled》还是美国著名作家、医学博士、心理治疗大师M·斯科特·派克(Scott Peck 1936-2005)1978年写的一本书,有翻译为《少有人走的路》 、《另辟蹊径》,本文很可能借用了这本书名。通读摘要可知,作者阐述了巨噬细胞是肿瘤微环境的主要组成部分,巨噬细胞促进或抑制肿瘤的发生、转移决于它们的状态,讨论了靶向巨噬细胞抗癌疗法的前景。因此文题可译为“巨噬细胞:另辟蹊径,改变抗癌疗法之路”。

(2)摘要最后一句“which could ……”是非限定性定语从句,补充说明Further work“有可能……”。

2、单词和词组

(1)Anticancer。百度翻译对Anticancer未做翻译。

(2)Further work。作者最后谈的是未来研究方向,可译为“下一步的工作”。

(3)Might。表示作者的建议,“可以、可能、可能会”都不能很好体现“建议”的意思,而是表示有能力或推测的意思,译为“可以考虑”较恰当。

(4)Subsets。细胞的亚群,百度翻译译成了“子集”。

(5)Reveal …opportunities。按照汉语的表达习惯,可译为“带来……机会”。

从摘要可知,作者说目前正在对临床前试验(也就是实验室阶段)有效的针对目标巨噬细胞的(即靶向巨噬细胞)抗癌疗法进行临床评估,但其临床效果有限。鉴于对靶向巨噬细胞抗癌疗法还有众多未知之处,还需要不断地去深入研究巨噬细胞,不断去发展新的抗癌疗法并应用有效的抗癌疗法去治疗癌症。因此摘要最后一句可译为“下一步的工作可考虑深入研究不同组织中巨噬细胞的亚群,此举有可能给应用(靶向巨噬细胞)抗癌疗法治疗带来新的机会”,这样就与题目“巨噬细胞:另辟蹊径,改变抗癌疗法之路”相呼应。

三、启示

1、人工智能翻译可以为人工翻译提供参考。

2、人工智能在自然科学论文翻译上的表现仍有明显不足,在社会科学论文或文学艺术作品上的翻译效果有可能更加明显。

3、人工智能翻译需要提高专业化程度。

4、人工智能翻译需要加强精确选词、语法分析和通篇内容的理解。

5、提高人工智能翻译的质量需要深入研究人工翻译过程(即在原文与人相互作用过程中,信息的产生、处理和输出)的机理。

你可能感兴趣的:(人工智能与翻译(一))