Chapter 20 | Day 22 #DailyNote@OnWritingWell

Part 1

1.
refine

2.
practitioner

3.
ailing

Part 2

关于作品的文体风格,我知道的有两个观点。一是遵从所绘制的人物性格在情节中的自然发展,言谈举止都有根有据有源头追朔,往往写作到了后面故事发展会不受作者主观控制,因为那不仅是故事,那是人性本身。另一个观点是,作品要能够表现出写作者的个性,鲁迅的犀利张爱玲的苍凉,张承志边疆的辽阔贾平凹黄土地的朴实,读者从文字本身能够嗅出作者的气质,作者也在不断淬炼自己的语言和思想找到了真实的自己。

我认为,后一种是更高层次的追求,初入写作世界的写者,往往通过博采众长,模仿不是丢失自我,而是塑造自我。而后在写作中找到目标,找到表达生活的灵感源泉,找到——人性。掌握的写作的精髓,才能自成一家。

关于“模仿”,OWW在本章中说:

Never hesitate to imitate another writer. Imitation is part of the creative process for anyone learning an art or a craft. Bach and Picasso didn’t spring full-blown as Bach and Picasso; they needed models. This is especially true of writing. Find the best writers in the fields that interest you and read their work aloud. Get their voice and their taste into your ear—their attitude toward language. Don’t worry that by imitating them you’ll lose your own voice and your own identity. Soon enough you will shed those skins and become who you are supposed to become.

关于“自成一体”,OWW在则是用这一章浓墨重彩地强调:

I tried to write them both in the best English I could, in my usual style. Though the books were widely different in subject, I wanted readers to know that they were hearing from the same person. It was my book about baseball and my book about jazz. Other writers would write their book. My commodity as a writer, whatever I’m writing about, is me. And your commodity is you.

所以写作是建立在“共性”上的“个性”,这也是一条漫长的自我求索之路。

成熟的文体风格自然不是一蹴而就,需要不断练习和修改不断打磨不断refining:

The common assumption is that the style is effortless. In fact the opposite is true: the effortless style is achieved by strenuous effort and constant refining.

而用语在细节当中的体现,则是搭建起文体的一块块积木,作者推崇E. B. White,其实作者的文笔也相当漂亮,细节之处尽显风采:

The sentence is so folksy that we imagine ourselves sitting on the porch of White’s house in Maine. White is in a rocking chair, puffing on a pipe, and the words just tumble out in his storyteller’s voice. But look at the sentence again. Nothing about it is accidental. It’s a disciplined act of writing. The grammar is formal, the words are plain and precise, and the cadences are those of a poet. That’s the effortless style at its best: a methodical act of composition that disarms us with its generated warmth. The writer sounds confident; he’s not trying to ingratiate himself with the reader.

只言片语的描绘,老作家的形象栩栩如生,三言两语的评价,老作家的写作风格和写作精神,让人油然而生一种钦佩和向往。


“storyteller’s voice”——这让我想起昨天看《非诚勿扰》主持人提起上一场男嘉宾,三秒钟声音苏炸。于是到处找资源。

  • 这个链接是爱奇艺上《非诚勿扰》的视频,第一个上场就是:
    链接 | 非诚勿扰:COS大神活在二次元 被怼不真实
  • 这个链接是他在B站上做up主上传的自己的作品:
    链接 | 【漫展】深圳ANIF动漫创意同人展02(画面神烦+神烦的撩妹僵尸+航拍)

另外本章的题目 The Sound of Your Voice 让我想到初中读落落文集里的一篇 《如果声音不记得》,用声音串起的,关于爱和付出和遗忘的故事,最后那句话是

在忘却的立场上。用我的声音记得你。

以上。

你可能感兴趣的:(Chapter 20 | Day 22 #DailyNote@OnWritingWell)