(以下内容来自百度百科)
大雅·韩奕
贡献维护者 朝阳山人
《大雅·韩奕》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗主要是叙述周宣王时期年轻的韩侯入朝受封、觐见、迎亲、归国和归国后的活动。全诗六章,每章十二句,各章重点突出,按人物的活动依次叙述,脉络连贯,层次清楚,铺陈描述庄重大方,语言风格变化多姿。
作品名称:大雅·韩奕
作品别名:韩奕
作者:尹吉甫(存疑)
创作年代:西周
作品出处:《诗经》
作品原文
大雅1·韩奕
奕奕梁山2,维禹甸之3,有倬其道4。韩侯受命5,王亲命之6:缵戎祖考7,无废朕命8。夙夜匪解9,虔共尔位10,朕命不易。榦不庭方11,以佐戎辟12。
四牡奕奕13,孔脩且张14。韩侯入觐15,以其介圭16,入觐于王。王锡韩侯17,淑旂绥章18,簟茀错衡19,玄衮赤舄20,钩膺镂锡21,鞹鞃浅幭22,鞗革金厄23。
韩侯出祖24,出宿于屠25。显父饯之26,清酒百壶。其肴维何?炰鳖鲜鱼27。其蔌维何28?维笋及蒲29。其赠维何?乘马路车30。笾豆有且31。侯氏燕胥32。
韩侯取妻33,汾王之甥34,蹶父之子35。韩侯迎止36,于蹶之里。百两彭彭37,八鸾锵锵38,不显其光39。诸娣从之40,祁祁如云41。韩侯顾之42,烂其盈门43。
蹶父孔武44,靡国不到45。为韩姞相攸46,莫如韩乐。孔乐韩土,川泽訏訏47,鲂鱮甫甫48,麀鹿噳噳49,有熊有罴50,有猫有虎51。庆既令居52,韩姞燕誉53。
溥彼韩城54,燕师所完55。以先祖受命,因时百蛮56。王锡韩侯,其追其貊57。奄受北国58,因以其伯59。实墉实壑60,实亩实藉61。献其貔皮62,赤豹黄罴。[1]
注释译文
词句注释
1.大雅:《诗经》中“雅”部分,分为大雅、小雅,合称“二雅”。雅,雅乐,即正调,指当时西周都城镐京地区的诗歌乐调。大雅部分今存三十一篇。
2.奕奕:高大貌。梁山:宣王时韩国境内山名。所在地诸说不一。郑笺据《汉书·地理志》谓“粱山在夏阳西北”;马瑞辰《毛诗传笺通释》引《潜夫论》谓:“昔周宣王亦有韩城,其国也近燕,故《诗》曰‘溥彼韩城,燕师所完”’,又引王肃云:“涿郡方城县有韩侯城”,又引《水经注》云:“方城今为顺天府固安县,在府西南百二十里。”按《大清一统志》:“韩城在固安县西南;《县志》今名韩侯营,在县东南十八里。”细审诗义,今人多从此说。据现行政区划,当在北京市通县之西,固安县之东北。
3.维:发语助词。甸:治。传说大禹治水开辟九州。
4.倬(zhuó):长远。
5.韩侯:姬姓,周王近宗贵族,诸侯国韩国国君。历史上周朝封建的韩国有两个,始封国君都是周武王的儿子。一在今陕西韩城县南,世袭到春秋时并入晋国。一在今河北固安县东北,与燕国接近,即此诗中的燕国。受命:接受册命。周制,封建诸侯爵位有等,其国城、土地、兵力因之有差别。周宣王为加强北方防务,增强韩国作为屏障的作用,提高其爵位,以便重修韩城,增加常备军,发挥政治和军事作用。
6.王:周宣王,西周一个比较有作为的国王,力图振兴趋于没落的周王朝。
7.缵(zuǎn):继承。戎:你。祖考:先祖。
8.朕:周王自称。
9.夙夜:早晚。匪解:非懈。
10.虔共(gōng):敬诚恭谨。共,通“恭”。
11.榦(gàn):同“干”,安定。一说解为纠正。均通。不庭方:不来朝觐的方国诸侯。周制,方国诸侯应定期朝觐天于纳贡,不来朝庭朝觐,称为不庭,被作为对周王不忠顺的罪状,应予讨伐。
12.辟(bì):君位。
13.牡:公马。
14.孔脩(xiū):很长。孔,甚,很。
15.入觐(jìn):入朝朝见天子。
16.介圭:玉器,天子圭一尺二寸,诸侯圭九寸以下。按周礼,王册封诸侯赐予介圭作为镇国宝器,诺侯入觐时须手执介圭作觐礼之贽信。这是觐礼礼仪之一。
17.锡:同“赐”,赏赐。
18.淑旂(qí):色彩鲜艳绘有交龙、日月图案的旗子。绥章:指旗上图案花纹优美。
19.簟(diàn)茀(fú):竹编车篷。错衡:饰有交错花纹的车前横木。
20.玄衮:黑色龙袍,周朝王公贵族的礼服。赤舄(xì):红鞋。
21.钩膺(yīng):又称繁缨,束在马腰部的革制装饰品。镂鍚(yáng):马额上的金属制装饰品。
22.鞹(kuò)鞃(hóng):包皮革的车轼横木。浅:浅毛虎皮。幭(miè):覆盖。
23.鞗(tiáo)革:马辔头。厄:通“轭”。
24.出祖:出行之前祭路神。
25.屠:地名,可能是岐山东北的杜陵。
26.显父:周宣王的卿士。父,是对男子的美称。
27.炰(páo)鳖:烹煮鳖肉。
28.蔌(sù):蔬。
29.笋:笋。
30.乘(shèng)马:一乘车四匹马。路车:辂车,贵族用大车。
31.笾(biān)豆:饮食用具,笾是盛果脯的高脚竹器,豆是盛食物的高脚、盘状陶器。
32.燕胥:燕乐,燕通“宴”。
33.取妻:同“娶妻”。
34.汾王:郑笺:“厉王流于彘,彘在汾水之上,故时人因以号之。”
35.蹶(jué)父:周的卿士,姞姓,以封地蹶为氏。
36.迎止:迎亲。止,同“之”。周时婚礼新郎去女家亲迎新娘。
37.百两:百辆。彭彭:盛多貌。
38.鸾:通“銮”,挂在马镳上的铃,每车四马八銮。
39.不(pī)显:不,通“丕”,大;丕显,非常显耀。
40.诸娣(dì)从之:娣,女弟,即妹。周代婚制,诸侯嫡长女出嫁,诸妹诸侄随从出嫁为妾媵。
41.祁祁:盛多貌。
42.顾:回头看;或谓“顾”为“曲顾”之礼。
43.烂:光采明耀。
44.孔武:很勇武。
45.靡:没有。
46.韩姞(jí):即蹶父之女,姞姓,嫁韩侯为妻,故称韩姞。相攸:观察合适的地方。相,视;攸,所。
47.訏(xū)訏:广大貌。
48.鲂(fáng)鱮(xù):两种鱼名,今名鳊、鲢。甫甫:大貌。
49.麀(yōu):母鹿。噳(yǔ)噳:鹿多群聚貌。
50.罴:棕熊。《尔雅·释兽》:“罴如熊,黄白文”。郭璞注云:“似熊而长头高脚,猛憨多力,能拔树木。”
51.猫:《诗集传》:“似虎而浅毛。”
52.令居:美好居所。
53.燕誉:安乐高兴。
54.溥(pǔ):广大。韩城:韩国都城。
55.燕师:平安时候的人众。周制,各诸侯国都城建筑面积、城垣高度等规格及其常备军人数,据爵位高低而定。韩侯受命为北地方伯,故扩建韩城。
56.时:犹“司”,掌管、统辖。百蛮:古时对异族土著部落统称蛮、夷,百是概数,言其多。
57.追:西戎。貊(mò):北狄。
58.奄:完全。
59.伯:诸侯之长。
60.实:是,乃。墉:城墙,此作动词。壑:壕沟,此作动词。
61.亩:田亩,此作动词,指划分田亩。籍:征收赋税。
62.貔(pí):一种猛兽,又名白狐。[2][3][4][5][6]
白话译文
巍巍梁山多高峻,大禹曾经治理它,交通大道开辟成。韩侯来京受册命,周王亲自来宣布:继承你的先祖业,切莫辜负委重任。日日夜夜不懈怠,在职恭虔又谨慎,册命自然不变更。整治不朝诸方国,辅佐君王显才能。
四匹公马高又壮,体态雄壮又修长。韩侯入朝拜天子,手持介圭到殿堂,恭行觐礼拜周王。周王赏赐给韩侯,交龙日月旗漂亮;竹篷车子雕纹章,黑色龙袍红色鞋,马饰繁缨金铃装;车轼蒙皮是虎皮,辔头挽具闪金光。
韩侯祖祭出发行,首先住宿在杜陵。显父设宴来饯行,备酒百壶甜又清。用的酒肴是什么?炖鳖蒸鱼味鲜新。用的蔬菜是什么?嫩笋嫩蒲香喷喷。赠的礼物是什么?四马大车好威风。盘盘碗碗摆满桌,侯爷吃得喜盈盈。
韩侯娶妻办喜事,厉王外甥作新娘,蹶父长女嫁新郎。韩侯出发去迎亲,来到蹶地的里巷。百辆车队闹攘攘,串串銮铃响叮当,婚礼显耀好荣光。众多姑娘作陪嫁,犹如云霞铺天上。韩侯行过曲顾礼,满门光彩真辉煌。
蹶父强健很勇武,足迹踏遍万方土。他为女儿找婆家,找到韩国最心舒。身在韩地很快乐,川泽遍布水源足。鳊鱼鲢鱼肥又大,母鹿小鹿聚一处。有熊有罴在山林,还有山猫与猛虎。喜庆有个好地方,韩姞心里好欢愉。
扩建韩城高又大,太平盛世修筑成。依循先祖所受命,管辖所有蛮夷人。王对韩侯加赏赐,追族貊族听号令。北方各国都管辖,作为诸侯的首领。筑起城墙挖壕沟,划分田亩税章定;珍贵貔皮作贡献,赤豹黄罴也送京。[2][3]
创作背景
此诗作于周宣王时期。西周王朝后期内忧外患,渐趋衰落,经过厉王时代的社会和政治大动乱,宣王力图振兴,调整统治集团内部关系,实行某些开明政策;东伐淮夷、北伐玁狁以御外侮;迁申侯于谢邑镇守南方要冲,派仲山甫督修齐城捍卫东方,封韩侯扩建韩城加强北方防务,使 “诸侯复宗周” (《史记·周本纪》),一时号称“中兴”。韩侯受封入觐,是周宣王时代重要的政治活动,此诗所记述的即为此事。《毛诗序》云:“《韩奕》,尹吉甫美宣王也,能锡命诸侯。”朱熹《诗集传》说:“韩侯初立来朝,始受王命而归,诗人作此以送之。序亦以为尹吉甫作,今未有据。”此诗是否尹吉甫所作,尚难断定。[2][3][4][5]
作品鉴赏
整体赏析
《大雅·韩奕》全诗六章,章十二句,为整齐的四言体,每章内容各有重点,以韩侯活动为主要线索,安排了朝觐受封、赐礼、饯行、完婚以及捍卫北疆得周王加封等场面和情节,脉络连贯,层次清楚。
首章从大禹开通九州,韩城有大道直通京师起笔,表明北方本属王朝疆域。通过周王亲自宣布册命和册命的内容,说明受封的韩侯应担负的重要政治任务以及周王所寄予的重大期望;任务和期望的根本之点,是作为王朝的屏障安定北方。第二章叙述韩侯觐见和周王给予赏赐,而这一切都依据礼法进行。呈介圭为贽表明韩侯的合法地位,周王的赏赐表示韩侯受到的优宠。周代以“礼”治国,“礼”就是法律和制度,按制度,周代贵族服饰车乘的质料、颜色、图案、式样、大小规格都有规定,不能僭越。周王赏赐的交龙日月图案的黑龙袍、红色木底高靴、特定规格的精美车辆,都是诸侯方伯使用的。由周王赏赐,类似后世的“授衔”和公布享受何种等级的待遇,它表明受赐者地位、权利的提高:年轻的韩侯一跃而为蒙受周王优宠、肩负重任的荣显人物。第三章叙述韩侯离京时由朝廷卿士饯行的盛况。出行祖祭是礼制,大臣衔命出京,例由朝廷派卿士在郊外饯行,这也是礼制。祖祭后出行,祭礼用清酒,所以饯行也“清酒百壶”,这仍是礼制。一切依礼制进行,又极尽宴席之丰盛。这些描写继续反映韩侯政治地位的重要及其享受的尊荣。第四章叙述韩侯迎亲。这一章铺陈女方高贵的出身家世和富贵繁华的迎亲场面,烘托出热烈的喜庆气氛,再现了贵族婚礼的铺张场景和风习,也表现了主人公的荣贵显耀。第五章重点叙述韩国土地富庶,河流湖泊密布,盛产水产品和珍贵毛皮。这些叙述从蹶父选婿引起,以韩姞满意作结,虽然叙述重点转移,却与上章紧紧钩连,不显突兀,收过渡自然之妙。第六章叙述韩侯归国,成为北方诸侯方伯,建韩城,施行政,统治百国,作王朝屏障,并贡献朝廷,与首章册命遥相呼应。
全诗的主题是颂扬韩侯,颂扬他接受王国重要政治使命,肩负作为王国屏障安定北方的重任,表现周王的优宠和倚重,公卿对他的尊慕和礼敬,诗中渲染的他的富贵荣华以及他的权威,都与他的政治地位密切联系。没有他的政治地位和作用,一切都无从谈起。所以,这是一篇歌颂接受国家重任的大臣的颂歌。其中,饯宴、迎亲的场景描写,是诗中的插部,用以烘托主人公的高贵荣显,并使全诗波澜迭兴,有张有弛,有明有暗,有庄有雅,相映成趣。此诗颂美一个荣显的诸侯,却没有溢美之辞,而只是叙述事实,铺陈事物,或正面描述,或侧面烘托,落笔庄重大方,不涉谄谀,也不作空泛议论,这在颂诗中是特出的。
全诗六章,各章重点突出,但前后钩连,结成一体;内容相对集中,而前后照应,首尾呼应,无割裂枝蔓之累,其结构亦可资借鉴。
此诗语言风格也变化多姿。首章叙述周王册命,其语言如《尚书》用语般典重古奥;第二章叙述周王赏赐,铺陈华丽,以见恩宠之隆;第三章以下间用叠词、口语,描写有声有色,写得生动活泼。一诗之中,语言风格三易,即俗谓“到什么山上唱什么歌”,按不同内容灵活变换陈述方式,场场有新招。
关于此诗主题,还有一种观点,认为此诗以描写梁山、赞美禹功开头,接着写韩侯来朝,乍看似乎是以梁山之高、禹功之大比赞韩侯,其实不是,因为小小的一国诸侯,尚不足与禹相匹配。《诗经》中赞颂天子之功,常配禹言之。如《大雅·文王有声》以禹治丰水比赞文王开国之功; 《小雅·信南山》以禹继父志比赞成王光大祖业; 此诗显然也是以禹治梁山,平水灾,比赞宣王平大乱,复周室,命诸侯。接着写韩侯来朝,正显示其拨乱反正、锡命诸侯的实绩。这一比兴开头,定下了基调,有笼罩全篇之势。为了突出赞美宣王这一主旨,诗的前后两章,均安排宣王对韩侯的锡命,那一次次谆谆的谕告,义正辞豪,显示出天子居高临下的气势和协同万方、奋发图强、重振河山的决心与壮志,有力地突出了“中兴明主”的形象。[3][4]
名家点评
清代方玉润《诗经原始》:“此章(指第五章)并及择婿,文势顿觉舒展。……其联络脱卸处,几于无迹可寻。”
清末吴闿生《诗义会通》:“雄峻奇伟,高华典丽,兼而有之,在三百篇中,亦为杰出之作。”[3][4]
参考资料
[1] 朱 熹.诗经集传.上海:上海古籍出版社.1987:146-147
[2] 王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局.2015:713-720
[3] 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社.1998:621-626
[4] 周啸天.诗经楚辞鉴赏辞典.成都:四川辞书出版社.1990:803-809
[5] 周振甫.诗经译注.北京:中华书局.2013:480-485
[6] 周明初等 注释.诗经.杭州:浙江古籍出版社.2011:235-237