古寺遗址(中英文对照)

再没有悠长的钟声
在这寂寞的屋檐下回响
冷僻的夜
流过庄严的层楼
涌进圣洁的礼拜堂
尽管不是为着虔诚的祷告
那被岁月剥蚀的墙垣,也许
再也想不起
明明灭灭的烛光

或许是一阵风
一阵风吞噬了你的金碧辉煌
也许,就这样
一个没有讲完的故事
终被折断了翅膀
如果没有僧侣为灵魂的寄托
祈求上苍
在恐怖的静谧里
即使一只蝙蝠飞过
也会掠走他们剩余的胆量,而
意大利的教徒们,也许
已把记忆
带至遥远的梵蒂冈

Ancient temple site

No longer long bells
Reverberating under this lonely eaves
A cold night
Flow through the stately floor
Into the holy chapel
Though not for pious prayer
The walls that have been eroded by years, perhaps
I can't remember anymore.
Clearly extinguished candlelight

Maybe it's a gust of wind.
A gust of wind swallowed up your splendor
Maybe, that's it.
An unfinished story.
Was finally broken off his wings.
If there were no monks for the soul-sustenance,
Pray to God
In the silence of terror
Even if a bat flies by,
Will take away the rest of their guts, and
The Italians, maybe
Have put the memory
To the distant Vatican.

你可能感兴趣的:(古寺遗址(中英文对照))