整理来自公众号'LearnAndRecord'
save-the-date
把这一天留出来(参加婚礼或者请柬上的其他活动)near-fatal bout with Covid-19 一场几乎致命的Covid-19疾病
a bout of flu 一场流感
aide 表示“(政府或军队高官等的)助理,助手
furore /ˈfjʊərɔː, -ə/ 的美式拼写,表示“狂怒,狂热;公愤,群情激愤”,英文解释为“a sudden expression of anger among a large group of people about something that has happened”举个:
The security leaks have caused a widespread furore.
安全漏洞激起了广泛的公愤。angelic /ænˈdʒelɪk/ 表示“美丽的;善良的;天使般的”,英文解释为“very beautiful and very good”如:an angelic voice/face/smile 甜美的嗓音/面容/微笑。
begrudge
1)表示“羡慕;嫉妒”,英文解释为“to feel unhappy because someone has something that you think they do not deserve”举个:
I don't begrudge him his freedom.
我并不羡慕他的自由。
2)表示“抱怨,发牢骚”,英文解释为“to feel unhappy about spending money on something or spending time doing something”举个:
They begrudged every day they had to stay with their father.
他们抱怨每天都不得不和父亲呆在一起。
overarching
表示“首要的;包罗万象的,支配一切的”,英文解释为“most important, because of including or affecting all other areas”如:a grand overarching strategy 关乎全局的重大策略。boil down to
表示“(形势或问题)主要原因在于,归结为”,英文解释为“If a situation or problem boils down to something, that is the main reason for it.”举个:
The problem boils down to one thing - lack of money.
问题归结为一点——缺钱。glut
表示“供过于求,供应过剩”,英文解释为“a supply of something that is much greater than can be sold or is needed or wanted”举个:
The fall in demand for coffee could cause a glut on/in the market.
咖啡需求减少会导致市场供应过剩。