复仇第1季第6集中英台词整理和单词统计

复仇第1季第6集中英台词整理和单词统计

英文 中文
Daddy! 爸爸
When I was a child, 我还小的时候
my father was framed for a crime he didn't commit. 我父亲遭人栽赃陷害
Amanda! 阿曼达
Amanda Clarke no longer exists. 阿曼达·克拉克不存在了
Before he died, he left a roadmap for revenge 他去世前为复仇留下了线索
that led me to the people who destroyed our lives. 让我知道了这些摧毁我们生活的罪魁祸首
Lydia Davis... 莉迪亚·戴维斯
is on to you. 已经盯上你了
How could you know all of this? 你怎么知道这些的
I-I might have bugged your house. 我可能在你家放了窃听器
I came to apologize. 我是来道歉的
For sleeping with my husband or for blackmailing us? 为和我丈夫有染还是为敲诈我们
完整版请点击
Just hoping to find a really good reason to stick around. 我希望能找到一个留下来的理由
Why would you lie to me about Emily canceling our date? 你为什么骗我说艾米莉取消了约会
I was just trying to help. 我只是想帮你
Don't. 停手吧
Aaah! Help! 救命
Emily, where the hell are you? 艾米莉你到底在哪

[图片上传失败...(image-f982a-1648480632594)]
[图片上传失败...(image-5215f2-1648480632594)]

I think Frank just killed Lydia. 我想弗兰克刚刚杀了莉迪亚
They say vengeance taken will tear the heart 有人说复仇是撕心裂肺的痛楚
and torment the conscience. 是折磨良知的苦涩
If there's any truth to it, 如果此言非虚
then I now know with certainty 那么我可以肯定
that the path I'm on is the right one. 我正走在自己的复仇之路上
Hi. 早上好
How is it possible for you to wake up looking this good? 你怎么刚睡醒也这么美
It isn't. You're just half asleep. 这是幻觉你还没醒呢
Come here. I like this dream. 过来我喜欢这个梦
Don't answer it. They'll go away. 别应门他会走的
Hold that thought. 我们待会儿继续
What the hell are you doing? 你来这儿干什么
What the hell are you doing? 你在干什么
Don't you check your voice mail? 你不查收语音留言的吗
Why, what happened? 怎么出什么事了
Lydia's in a coma. 莉迪亚现在处于昏迷状态
The Graysons' security guy 格雷森家的那个保镖
threw her off her balcony last night. 昨晚把她从阳台上扔了下去
Oh, my god. 天啊
Will you let me in? I've got the whole thing on video. 我可以进来吗我有整个过程的录像
Daniel's upstairs. 丹尼尔在楼上
Bravo. 恭喜
Get rid of him. 让他走
Hey. Look who finally closed the girl next door? 看看谁终于搞定了邻家美人
How was she? 她怎么样
Fine. Be that way. 行啊不说算了
What are you getting all suited up for? 你这样衣冠楚楚是要去干什么
It's 4th of July weekend. 今天是国庆假日
Uh, your dad's working from the home office today, 你父亲今天在家中办公
and I offered my services over breakfast. 我在早餐时主动请缨帮他忙
Regular employee of the month. 本月最佳员工啊
Well, since you decided to bail on the internship, 因为你退出了实习计划
I'm dealing with twice the pressure. 我现在面对的是双倍压力
- Oh, something tells me, you'll do just fine. - Thanks. -我相信你会一切顺利的-谢谢
But don't worry. It's not all work and no play. 不过别担心我是劳逸结合
I've got an epic weekend planned for us. 我为咱俩计划了一个完美周末
Axe lounge tomorrow, after party at South Pointe, 明晚在南区的宴会后我们去斧头屋俱乐部
Surf lodge tonight, which will be great-- 今晚去冲浪小屋酒吧一定很棒
I can't tonight. 今晚不行

[图片上传失败...(image-83c38-1648480632594)]
[图片上传失败...(image-f15889-1648480632594)]

Got plans with Emily. 我和艾米莉有约了
Dude, you've already got her on the hook. 伙计她已经上钩了
You need to let the line out a little bit. 你现在要适当的放线
I mean, if you hang out with her two nights in a row, 要是你连续两个晚上都去找她
she's gonna start to think it's serious. 她会觉得你们关系是认真的
Good. That's the idea. 很好就是要这样
It was all you-- 全都是你干的
destroying senator Kingsly, 毁了金斯莱议员
Dr. Banks, Bill Harmon. 班克斯医生比尔·哈蒙
You really take that woman-scorned thing seriously... 你还真把"被轻视的女人"这出戏愈演愈烈了
What are you talking about? Don't you? 我不明白你在胡扯什么
Get out. 出去
Help! Somebody help! 救命有人吗救命
That thud you hear is the sound of Lydia 那砰的一声是莉迪亚从五楼摔下来
hitting the roof of the taxi five stories down. 砸在楼下出租车顶上的声音
I can't believe she survived. 我不敢相信她幸存了
I can't believe I survived. 我不敢相信我幸存了
Victoria, it's Frank. I have some bad news to report. 维多利亚我是弗兰克有个坏消息
Lydia Davis just jumped off her balcony. 莉迪亚·戴维斯刚刚从她家阳台跳楼了
Call me when you get this. 收到留言请回电
You know, if I'd shown up one minute earlier, 哪怕我早到一分钟
that psychopath woulda caught me. 都会撞上这个疯子
Yeah, but he didn't, 但你没撞上
and you made it out with the list and the video camera. 你还成功拿到了名单和摄像头
And this. 还有这个
We got lucky. 我们运气好
You might want to revisit your definition of "Lucky" 也许你要重新定义一下
in the dictionary. 你字典里"幸运"的含义了
Lydia might die because of us. 因为我们莉迪亚可能会死
If Lydia dies, 就算莉迪亚死了
it's because she sold her soul to the Graysons. 也是因为她把自己灵魂出卖给了格雷森家
This wasn't supposed to happen. 这本来不应发生的
I didn't set any of this in motion. They did. 这不在我的计划内都是他们干的
Fine. 好吧
Let's say she survives, 那如果她活下来了
wakes up tomorrow, remembering only one thing-- 明天醒来只会记得一件事
this picture. 就是这张照片
Eventually, someone's gonna find you out. 你最终会露馅的
Not if they believe it's all been Frank. 只要他们相信全是弗兰克做的就不会
As far as the Graysons know... 格雷森只知道
Lydia attempted suicide. 莉迪亚自杀未遂
When they see this video, 如果他们看到这段视频
they'll know that Frank lied to them. 他们就会发现弗兰克说了谎
Let's send a copy to the police. 那就给警方发一份
No police. 不能给警方
完整版请点击
Frank dug his own grave. 弗兰克自掘了坟墓
All we need 我们要做的
is for Victoria and Conrad to bury him in it. 就是让维多利亚和康拉德把他埋了
You still have 15 invitees listed as maybes. 还有15个宾客不确定是否出席
I'll e-mail reminders out today. 我今天发提醒邮件给他们
Oh, well, this 4th of July party 国庆日派对在过去二十年来
is a Hampton tradition for 20 years. 一直是汉普顿的传统
Anyone who needs reminding shouldn't come. 如果有谁还需要提醒那就别来了
Okay. 知道了
I thought we might set the dessert buffet 我觉得甜点餐桌不能放草坪上
here in the conservatory rather than out on the lawn. 还是放在玻璃房里比较好
It can get quite buggy. 草坪上虫子多
Fine. 可以
How would you like to acknowledge Lydia's absence? 你要怎么告知莉迪亚的缺席呢
Maybe an open seat at your table in a show of support? 要不要在你那桌空一个位置以表支持
Let's send her a supportive bouquet of flowers 给医院送一束花吧
to the hospital. 聊表慰藉
That should suffice. 那就够了
I have some errands to run. Carry on. 我还有点事你继续
Okay. 好的
Morning, beautiful. 早安小美人
How's the dragon lady, today? 今天女王大人怎么样
She's not quite herself today, I'm afraid. 恐怕她今天有些心不在焉
Hmm? Well, that should be a good thing, right? 那是一件好事不是吗
Mm. Theoretically, under the right set of circumstances, 按理说在正常情况下是好事
but these are definitely not them. 但今天绝对不同以往
How's dinner at East Hampton Point sound? 今晚去汉普顿东岬餐厅共进晚餐如何
Like today can't be over soon enough. 我已经迫不及待了
Then it's a date. 那就这样说定了
Damn it. 该死
What? 怎么了
I-I promised Daniel that we'd hang out tonight. 我答应丹尼尔今晚陪他的
He wants to talk about the troubles with his dad. 他想聊聊他和他爸之间的问题
I... I'd hate to see him fall off the wagon again. 我不想看到他酒瘾复发
Well, far be it from me to stand in the way of that. 我可不想因为我而妨碍你们哥俩谈心
Emily should be free. I'll just give her a call. 艾米莉应该有空陪我我打个电话给她
Oh, wait. Why--why don't we just make it a double date? 等等为什么我们不来个四人晚餐呢
What do you think? 你觉得呢
It's a brilliant idea. 真是个好主意
Great. You work it out with the princess. 很好你去约你家大小姐
I'll talk to Daniel and make a reservation for four. 我去找丹尼尔然后订个四人位
What's up, Dec? 今天如何德克
Skipper? 船长
We're not open yet. 我们还没开始营业
You'd think he'd have our hours of operation down by now, right? 这么久了他该知道我们的营业时间了吧
Can't a guy hang with his broheim? 难道男生就不能找他的基友玩吗
No, and don't ever call me that. 不行别再那样叫我
So...
What's the haps with you and Ems? 你跟艾米进展如何
Sounds like Danny boy is starting to pull ahead. 看来丹尼小子已经遥遥领先了
There's no haps. 我根本就没机会
I'm just not her type. 我不是她的菜
You're everyone's type. 你是所有人的菜
What? You can't wait for this girl to come to you. 你不能等着她对你主动
Trust me. I know her. 相信我我了解她
You are now competing for an elite piece of Hampton's tail, 你现在争的可是汉普顿的名媛

获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区查看关键字

你可能感兴趣的:(复仇第1季第6集中英台词整理和单词统计)