智囊•察智部•诘奸卷•0434高漝杨津•无技术含量的抢劫

译文

北齐任城人高漝任并州刺史的时候,有位妇人在汾水边洗衣时,一个骑马的路人穿走了她的新靴子,扬长而去。

这位妇人就拿着路人的旧靴子告到了州府。

高漝就召唤城区的老妇女,把靴子给她们看,诳她们说:“有一个骑马的客人在路上被劫杀了,只留下这个靴子,他难道没有亲朋好友么?”

一个老妇人捶着胸口哭喊道:“我儿子昨天穿着这个靴子去他岳父家了。”

于是立即将此人抓捕归案,当时人称高漝明察秋毫。

杨津任歧州刺吏时,有一个武功人携带三匹绢在离城十里的地方被抢劫了。

当时正好有个使者经过,被抢的人就将这件事告诉他了。

使者到城里将案情告诉了杨津,杨津立刻命人贴出告示:“有人穿某某颜色的衣服,骑着某某马,在城东十里处被杀害了,不知道他的性命,如果亲友中有符合上述特征的请到官府查看。”

有位老太太从人群中哭着出来说死者是她的儿子。

于是杨津派官兵追捕,结果人赃俱获,从此全境再无盗贼。

原文

北齐任城高漝领并州刺史。

有妇人临汾水浣衣,有乘马行人换其新靴,驰而去。

妇人持故靴诣州言之。

漝乃召居城诸妪,以靴示之,[边批:如妪多安得尽召?悬靴为招可也。]绐云:“有乘马人于路被贼劫害,遗此靴焉,得无亲族乎?”

妪抚膺哭曰:“儿昨着此靴向妻家也。”捕而获之,时称明察。

杨津为岐州刺史,有武功人赍绢三匹,去城十里为贼所劫。

时有使者驰驿而至,被劫人因以告之。

使者到州以状白津,津乃下教云:“有人着某色衣,乘某色马,在城东十里被杀,不知姓名,若有家人,可速收视。”

有一老母行哭而出,云是己子。

于是遣骑追收,并绢俱获,自是合境畏服。

高漝(xi,二声,席),北齐的官员。

赍(ji,一声,机),把东西送给别人,这里应该是带着绢结果被抢了。

杨津,南北朝时期北魏大臣。杨津为人谨慎,很少与人结交。

要么说,抢劫的没有什么技术含量呢。

第一个案子居然把自己的靴子留在作案现场,这实在是令人发指。

第二个干坏事连衣服都不换,果然抢劫没有什么技术含量。

你可能感兴趣的:(智囊•察智部•诘奸卷•0434高漝杨津•无技术含量的抢劫)