韩语高级语法难点总汇(二)

IV. 原因-根据

-거늘

基本意义

用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示以其前面的事实为前提,推理出后面的事实是应当的。常与하물며,어찌等副词连用,带有反问语气。

새도 제집을 찾거늘 하물며 사람이 제 고향을 잊으랴?

鸟儿都会去找自己的窝,人又怎么能忘记自己的故乡呢?

십 년이면 강산도 변한다 하거늘 어찌 변화가 없겠느냐?

俗话说沧海桑田,怎么会没有变化呢?

여러 번 이야기했거늘 아직도 깨닫지 못했단 말이에요?

说了好多次了,还不明白吗?

-기에

基本意义

用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后,表示原因或根据。

날씨가 덥기에 창문을 열었어요. 天气热,所以把窗户打开了。

약속 시간에 늦겠기에 택시를 탔어요.约会要迟到了,所以坐了出租车。

맛있어 보였기에 너 주려고 사 왔어요. 看着好吃的样子,所以给你买来了。

补充深化

-기에不能用于祈使句和共动句。祈使句和共动句中要用-(으)니까。

날씨가 더우니까 문을 열어 놓아라.(O)

날씨가 덥기에 문을 열어 놓아라.(X)

약속 시간에 늦겠으니까 택시를 탑시다.(O)

약속 시간에 늦겠기에 택시를 탑시다. (X)

-기에主要用于书面语,口语中多用-길래。

-(으)ㄴ/는지라

基本意义

用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后,表示原因、根据或前提。

그는 마음이 좋은지라 친구가 많다.他心地善良,所以朋友多。

그도 사람인지라 실수할 때가 있겠지. 他也是人,难免会犯错误。

그는 말이 별로 없는지라 속을 알 수가 없다. 他话不多,所以无法知晓他心里想什么。

-노라니까

基本意义

用于动词词干后,表示原因或根据。

누워서 책을 읽노라니까 잠이 오더군요.躺着看书,就有了睡意。

하루 종일 시험을 보노라니까 머리가 아팠다. 考了一天的试,头疼。

아이들이 놀고 있는 것을 보노라니까 어릴 적 생각이 난다.

看着孩子们玩儿,想起了小时候。

补充深化

-노라니까可以缩略为-노라니,二者意思完全相同。

-느라

基本意义

用于动词词干后,表示原因,相当于汉语中的“因为”,“由于”。-느라是-느라고的缩略形,意思和用法与-느라고完全相同。

중요한 전화를 기다리느라 외출하지 못했습니다.因为等重要电话,没能外出。

드라마를 보느라 시간 가는 줄 몰랐어요.因为看电视剧,时间飞快地就过去了。

요즘 시험 준비를 하느라 정신이 없어요. 最近因为准备考试,忙得不可开交。

补充深化

-느라表示原因时,主要用于出现否定结果的情况,不能用于出现肯定结果的情况。

숙제를 하느라 일찍 일어났어요.(X)

이 책을 읽느라 많은 것을 배웠어요. (X)

-느라不能用于祈使句和共动句。祈使句和共动句中要用-(으)니까。

중요한 전화를 기다리니까 외출하지 마세요.(O)

중요한 전화를 기다리느라 외출하지 마세요.(X)

이번 주까지 야근해야 하니까 다음 주에 만납시다.(O)

이번 주까지 야근해야 하느라 다음 주에 만납시다. (X)

-느라前后分句的主语必须一致。

내가 너무 늦게 집에 오느라 가족들이 모두 걱정했어요. (X)

남편이 옆에서 코를 골며 자느라 나는 한숨도 못 잤어요. (X)

-느라不能用于过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。

내가 너무 늦게 집에 왔느라 가족들이 모두 걱정했어요. (X)

남편이 옆에서 코를 골며 잤느라 나는 한숨도 못 잤어요. (X)

-(으)니/느니만큼

基本意义

用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后,表示原因或根据。

돈이 충분히 있느니만큼 무역 회사를 차리고 싶어요.

钱很充足,所以想开家贸易公司。

겨울에 입을 옷이니만큼 배가 나오지 않게 상의 밑단을 길게 만들었다.

因为是冬天要穿的衣服,为了不显肚子,把上衣底端做得很长。

국가 경제 사정이 나쁘니만큼 해외 여행은 자제해야 한다.

国家经济情况不好,所以对外旅行应该自我节制。

补充深化

-(으)니/느니만큼的具体用法:

-느니만큼用于动词词干或있다/없다词干后;

-니만큼用于没有收音的形容词词干,收音为ㄹ的形容词词干和이다词干后。

-으니만큼用于有收音(收音ㄹ除外)的形容词词干和过去时制词尾-았/었/였后。

-(으)니/느니만큼和-(으)니/느니만치意思完全相同,可以互相替换使用。

-(ㄴ/는)답시고

基本意义

用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示其前面的内容是后面的内容的原因或根据。同时还带有说话人因感到不满而嘲笑的语气。

애들은 책을 읽는답시고 우리들보고 조용히 하란다.

孩子们要读书,让我们安静。

수미는 애인을 만난답시고 화장을 하느라 정신이 없다.

秀美要见恋人,一直在忙着化妆。

누나는 한 푼이라도 더 벌겠답시고 취직하러 서울로 갔다.

姐姐想多挣点儿钱,就到首尔工作去了。

补充深化

名词或아니다词干后要用-(이)랍시고。

그는 사장이랍시고 직원을 함부로 대했다.

他仗着是社长,随意对待员工。

형이 사업이랍시고 하다가 전 재산을 다 날렸다.

哥哥要干事业,结果把财产全赔光了。

-(으)ㄹ지니

基本意义

用于动词词干,形容词词干或이다词干后,强调肯定前句,并以前句为依据叙述后句。

학생은 공부에 전념해야 할지니 다시 아르바이트 이야기를 꺼내지 마라.

学生应该专心学习,以后不要再提打工的事。

젊고 건강한 얼굴이 가장 예쁠지니 거기에 장식을 더할 필요가 있겠느냐?

年轻、健康的脸最漂亮,有必要打扮吗?

여기가 우리의 땅일지니 우리가 아니면 누가 지키랴.

这里是我们的土地,我们不守卫谁守卫呀?

-(으)므로

基本意义

用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示原因,相当于汉语中的“因为”,“由于”。

성적이 우수하므로 이 상장을 드립니다. 因成绩优异,授予此奖状。

이 음료수는 건강에 나쁜 색소가 없으므로 안심하게 드셔도 됩니다.

这种饮料不含对健康有害的色素,您可以放心饮用。

수미는 능력이 뛰어나므로 이 일을 해낼 수 있으리라고 생각된다.

秀美能力出众,我认为她一定能做好这件事。

补充深化

-(으)므로不能用于祈使句和共动句。祈使句和共动句中要用-(으)느까。

길이 막히니까 지하철을 탑시다. (O)

길이 막히므로 지하철을 탑시다. (X)

영화가 재미없으니까 보지 마십시오.(O)

영화가 재미없으므로 보지 마십시요. (X)

10 -(으)ㄴ/는 까닭에

基本意义

用于动词词干、形容词词干或이다词干后,表示原因。

아직 어린 까닭에 그런 실수를 한 것 같아요.

可能是因为年纪太小,所以才犯了那样的错误。

돈이 모자라는 까닭에 마음에 드는 물건을 다 사지 못했다.

钱不够,满意的东西不能全买。

눈이 많이 온 까닭에 산에 못 가겠어요.

下了很大的雪,不能去登山了。

11 -(으)ㄴ 나머지

基本意义

用于动词词干、形容词词干或이다词干后,表示其前面的内容是产生后面否定结果的原因。

김 부장님이 너무 흥분한 나머지 서류를 찢어 버렸대요.

听说金部长非常气愤,把文件都撕了。

그는 며칠 밤을 샌 나머지 쓰러지고 말았다.

他连续熬了几个晚上,最终累倒了。

어제 너무 피곤한 나머지 옷을 입은 채로 자 버렸어요.

昨天太累了,穿着衣服就睡着了。

补充深化

-(으)ㄴ 나머지和-(으)ㄴ/는 탓에意思相同,都只能用于出现否定结果的情况,可以互相替换使用。

김 부장남이 너무 흥분한 탓에 서류를 찢어 버렸대요.

그는 며칠 밤을 샌 탓에 쓰러지고 말았다.

12 -(으)ㄴ/는 탓에 -(으)ㄴ/는 탓으로 -(으)ㄴ/는 탓이다

基本意义

用于动词词干、形容词词干或이다词干后,表示其前面的内容是产生后面否定现象的原因。

비가 많이 오는 탓에 여행갈 수 없습니다.

由于雨下的大,不能去旅行了。

수미는 밤새 흘린 눈물에 지친 탓에 바닥 한 구석에 웅크리고 잠들어 있었다.

秀美流了一夜的泪,已经筋疲力尽,正蜷在地板的一角睡着呢。

마이클 씨가 한국 음식에 잘 적응하지 못한 탓으로 배탈이 났어요.

迈克尔不太适应韩国饮食,拉肚子了。

길이 너무 막힌 탓으로 제시간에 도착할 수 없을 것 같아요.

由于路上太堵,所以可能不能准时到。

이번 일이 성사되지 못한 것은 모두 제 탓이에요.

这件事没成,都是我的错。

아침을 굶은 탓인지 배가 고픈 것 같아요.

可能是因为没吃早饭,肚子饿了。

补充深化

탓에, 탓으로, 탓이다还可以直接接于名词后,同样表示其前面的内容是产生后面否定现象的原因。

그 사람 탓에 계획이 수포로 돌아갔다.

因为那个人的错,计划化为了泡影。

교통사고 탓으로 많은 사람들이 다쳤어요.

由于交通事故,很多人受了伤。

제주도에 못 간 것은 다 수미 탓이에요.

没能去济州岛,都是秀美的错。

-(으)ㄴ/는 탓에, -(으)ㄴ/는 탓으로, -(으)ㄴ/는 탓이다 只能用于否定、消极的情况,不能用于肯定、积极的情况。

13 -(ㄴ/는)다고 해서

基本意义

用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였后,表示前句是后句的原因或根据。这时前句既可以是引用别人的话,也可以是陈述一般的事实。

이번 시험 성적이 나빴다고 해서 실망하면 한 돼요.

不能因为这次考试成绩不好就失望。

좀 안다고 해서 잘난 체하면 안 돼요.

不能因为稍知道一点儿就自以为了不起。

혹시 내가 어리다고 해서 무시하는 거 아니에요?

不会是因为我年纪小就轻视我吧?

补充深化

名词或아니다词干后要用-(이)라고 해서。

그분은 선생님이라고 해서 사람들의 존경을 받는다.

因为他是老师,受到人们的尊敬。

혹시 내가 어린아이라고 해서 무시하는 거 아니에요?

不会因为我是小孩儿就轻视我吧?

14 -(ㄴ/는)다기에

基本意义

用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示从别人那里听到的事实是产生后句行为的原因。

친구가 이 문제를 어떻게 푸는지 모른다기에 설명해 주었다.

朋友说不知道这道题怎么解,所以他讲解了一下。

친구가 유럽으로 여행간다기에 나도 함께 가자고 했어요.

朋友说去欧洲旅行,我建议一起去。

철수가 기념품을 사려고 한다기에 남대문시장을 추천해 주었어요.

哲洙说他想买纪念品,所以给他推荐了南大门市场。

补充深化

名词或아니다词干后要用-(이)라기에。

철수가 내일부터 휴가라기에 같이 제주도로 여행가자고 했어요.

哲洙说从明天开始休假,我提议一起去济州岛旅游。

한국 사람이 아니라기에 한국 음식을 잘 먹는지 물었다.

听说他不是韩国人,所以问他吃不吃得惯韩国菜。

15 -(ㄴ/는)다니

基本意义

用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示说话人针对从别人那里听到的事实,表达自己的看法或情感。

두 살짜리 아이가 책을 읽을 수 있다니 정말 놀랍군요.

听说两岁的孩子能读书,真是令人吃惊。

그 어려운 수학 문제를 금방 풀었다니 정말 대단하군요.

听说他一下子就把那道数学难题解决了,真是了不起啊。

그런 사람을 믿는다니 이해하기가 힘드네요.

听说他相信那种人,真是难以理解。

16 -(으)ㄹ 턱이 없다

基本意义

用于动词词干后,表示没有理由做某事,即不会去做某事。

그 사람이 나를 찾을 턱이 없어.

那个人不可能找我。

기대도 하지마! 그 사람이 올 턱이 없어.

别指望了!那个人不回来。

그 사람이 이 일에 간섭할 턱이 없다.

那个人没有理由干涉这件事。

17 -(으)로 말리암아

基本意义

用于名词、代词或名词形词尾-(으)ㅁ后,表示原因。相当于汉语中的“因为”、“由于”。

그는 과로로 말미암아 몸살이 나고 말았다.

他因为过度劳累,病倒了。

전쟁으로 말미암아 많은 사람들이 목숨을 잃었다.

因为战争,很多人失去了生命。

그들의 노력으로 말미암아 이 일을 10일이나 앞당겨 끝낼 수 있었다.

由于他们的努力,这件事可以提前十天结束。

V. 条件-假设

-거들랑

基本意义

用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/엇/였后。表示假定条件,相当于汉语中的“如果......”。

친구들이 찾아오거들랑 좀 기다리라고 하세요.

如果朋友来找我的话,叫他们稍等会儿。

춥거들랑 코트를 입어라.

如果冷的话,把外套穿上吧。

중요한 약속이거들랑 어서 가 봐요.

如果是重要的约会的话,就快去吧。

补充深化

-거들랑与-(으)면, -거든的意思基本相同。上面例句中的-거들랑都可以用-(으)면或-거든替换。

친구들이 찾아오거든 좀 기다리라고 하세요.

如果朋友来找我的话,叫他们稍等会儿。

추우면 코트를 입어라.

如果冷的话,把外套穿上吧。

-노라면

基本意义

用于动词词干或있다/없다词干后。表示如果持续做前面的行为或保持前面的状态的话,会产生后面的结果。

계속 운동하노라면 건강해질 거예요.

坚持运动的话,会健康起来的。

이 산길로 쭉 올라가노라면 불국사가 나타날 것이다.

沿这条山路一直往上走的话,就能看见佛国寺。

열심히 노력하노라면 언젠가는 뜻을 이룰 날이 있겠지요.

不断努力的话,总有一天会实现理想的。

-더라면

基本意义

用于过去时制词尾-았/었/였后,做与过去的某种事实相反的假设,表示后悔或惋惜。

널 따라 갔더라면 그 사람을 만날 수 있었을 텐데.

要是跟你去的话,就能见到那个人了。

조금만 일찍 떠났더라면 차를 놓치지 않았을 텐데.

要是稍早点儿出发的话,就不会错过车了。

숙제를 했더라면 선생님한테 혼나지 않았을 텐데.

要是做了作业的话,就不会挨老师训了。

-던들

基本意义

用于过去时制词尾-았/었/였后,表示做与过去的某种事实相反的假设,多带有后悔或惋惜之意。

조금만 일찍 떠났던들 차를 놓치지 않았을 텐데.

要是稍早点儿出发的话,就不会错过车了。

방이 조금만 더 넓었던들 함께 잘 수 있었을 텐데.

要是房间再大点儿,就可以一起睡了。

비가 오지 않았던들 예정대로 떠났을걸.

要是不下雨的话,就能按时动身了。

补充深化

-던들与-더라면意思基本相同,一般可以互相替换使用。

조금만 일찍 떠났더라면 차를 놓치지 않았을 텐데.

要是稍早点儿出发的话,就不会错过车了。

방이 조금만 더 넓었더라면 함께 잘 수 있었을 텐데.

要是房间再大点儿,就可以一起睡了。

-(으)ㄹ라치면

基本意义

用于动词词干后,表示只要想做某事或刚产生某种想法,后面发生的情况就促使该事不能做。相当于汉语中的“只要...就...”。

밥을 좀 먹을라치면 손님이 오네.

只要一想吃饭,就来客人。

가족들과 영화를 볼라치면 주제를 통일하지 못한 적이 여러 번 있었다.

只要和家人一起看电影就统一不了主题,这种情况发生过很多次。

택시를 탈라치면 택시가 눈에 안 보여요.

只要一想打车,就看不见出租车了。

-(으)ㄹ진대

基本意义

用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/엇/였后。表示肯定前一事实,并以此作为后一事实的原因或根据。

의지가 그렇게 굳셀진대 무엇을 해내지 못하겠는가?

意志那么坚定,还有什么做不成的?

저금은 나라에도 좋고 자기에게도 좋을진대 왜 하지 않겠어요?

储蓄对国家和个人都有好处,为什么不做呢?

부모님의 기대가 클진대 열심히 노력해야겠지요.

父母的期待那么高,应该努力学习才是。

-(으)려거든

基本意义

用于动词词干后,表示对某种目的或意图的假设,相当于汉语中的“如果想......”。

회사에 가려거든 일찍 가세요.

如果想去公司的话,就早点儿去吧。

옷을 사려거든 새로 생긴 백화점에 가 보세요.

如果想买衣服的话,就去新开的百货商店吧。

김 부장님을 만나시려거든 내일 오전에 오세요.

如果想见金部长的话,明天上午来吧。

补充深化

-(으)려거든与-(으)려면意思基本相同,一般可以互相替换使用。

회사에 가려면 일찍 가세요.

如果想去公司的话,就早点儿去吧。

옷을 사려면 새로 생긴 백화점에 가 보세요.

如果想买衣服的话,就去新开的百货商店吧。

-(으)ㄴ/는 한

基本意义

用于动词词干、形容词词干后,表示其前面的内容是出现后面行为、状态的前提或条件,相当于汉语中的“如果”。

네가 가지 않는 한 나도 가지 않겠어요.

如果你不去的话,我也不去。

이 문제에 관한 한 수미를 따를 사람이 없어요.

如果是关于这个问题,没有人比秀美更清楚。

꿈을 포기하지 않은 한 희망은 언제나 존재한다.

只要不放弃梦想,就始终有希望。

-(ㄴ/는)다면야

基本意义

用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后,表示对某种情况的假设。

비만 그친다면야 떠나겠어요.

只要雨停我就走。

수미가 가지 않는다면야 저도 가지 않겠어요.

如果秀美不去,我也不去。

나도 너처럼 건강하다면야 좋을 텐데.

如果我像你一样健康就好了。

补充深化

-(ㄴ/는)다면야是连接词尾-(ㄴ/는)다면和添意助词-야的组合形态,与-(ㄴ/는)다면意思相同,只是添加了强调之意。

비만 그친다면 떠나겠어요.

수미가 가지 않는다면 저도 가지 않겠어요.

10 -(으)ㄹ걸(그랬다)

基本意义

用于动词词干后,表示说话人对已经过去的事的后悔或惋惜,相当于汉语中的“要是......就好了”。

이번 시험을 열심히 준비할걸 그랬어요.

这次考试要是好好准备就好了。

비가 오기 전에 떠날걸 그랬어요.

要是下雨前出发就好了。

이렇게 재미없을 줄 알았으면 다른 영화를 볼걸 그랬어요.

要是知道这么没意思,看别的电影就好了。

11 -(으)ㄹ 테면

基本意义

用于动词词干、形容词词干后,表示其前面的听者的意图是后句的条件。

울을 테면 울어요.

想哭就哭吧。

먹을 테면 한번 먹어 보세요.

想吃的话,就尝尝吧。

때릴 테면 때려 봐, 나는 하고 싶은 일을 꼭 할 거야.

想打就打吧,我想做的事情一定要做。

12 -(으)면 몰라도

基本意义

用于动词词干、形容词词干或이다词干后。表示对其前面内容的假设,同时包含只有满足了前面的假设的条件,后面的情况才有可能实现之意。

네가 같이 가면 몰라도 혼자 여행가기는 싫다.

如果你也一起去旅行的话,说不定我会去。只一个人的话,我是不想去的。

철수가 가면 몰라도 수미가 가서는 그 문제를 해결하기가 어려울걸.

哲洙去说不定能解决那个问题,秀美去是很难解决的。

수미가 날씬하면 몰라도 그렇게 뚱뚱한데 어떻게 그 옷을 입어?

秀美要是瘦点儿的话说不定能穿那件衣服,那么胖,怎么穿得了啊?

补充深化

常用表达“모르면 몰라도”表示“十有八九”的意思。

모르면 몰라도 그 사람은 수미를 알 거야.

那个人十有八九认识秀美。

모르면 몰라도 철수ㄴ느 회사에 가지 않으려고 할걸.

哲洙十有八九不想去公司。

-(ㄴ/는)다면 몰라도和-면 몰라도意思相同。

철수가 간다면 몰라도 수미가 가서는 그 문제를 해결하기가 어려울걸.

수미가 날씬하다면 몰라도 그렇게 뚱뚱한데 어떻게 그 옷을 입어?                                                   需要韩语学习资料,教材和真题的伙伴,可以到公众号【会飞翔的蜗牛】点击【免费资料】自行获取

你可能感兴趣的:(韩语高级语法难点总汇(二))