月重轮行

[魏晋]曹丕

三辰垂光。

照临四海。

焕哉何煌煌。

悠悠与天地久长。

愚见目前。

圣覩万年。

明闇相绝。

何可胜言。


简介

作品全文

注释

白话译文

作品赏析

作者简介

月重轮行其他百科词条

曹丕诗作

月重轮行:曹丕自创的乐府新题。郭茂倩将其收入《乐府诗集·相和歌辞·瑟调曲》。

目录

作品全文

三辰垂光,照临四海。

焕哉何煌煌,悠悠与天地久长。

愚见目前,圣睹万年。

明暗相绝,何可胜言。

注释

三辰:日月星辰。

垂光:垂世光芒。光芒俯射。比喻普施恩泽。

照临:照射到。照耀光临。

四海:古以中国四境有海环绕,各按方位为“东海”、“南海”、“西海”和“北海”,犹言天下,全国各处。

焕哉:光明啊。哉,文言语气助词,表感叹,相当于“啊”。

何:何其,多么。

煌煌:辉煌。明亮辉耀貌;光彩夺目貌。

悠悠:悠远。辽阔无际;遥远。久长;久远。

久长:永久长远。

愚:愚人。我的谦辞。

目前:眼前。

圣睹:圣人高瞻远睹。

明暗:明与暗;明显与隐晦。

相绝:彼此互相隔绝。相差极大。

何可:如何可以。

胜言:尽言。胜,副词,尽,完。


简介

作品全文

注释

白话译文

作品赏析

作者简介

月重轮行其他百科词条

曹丕诗作

月重轮行:曹丕自创的乐府新题。郭茂倩将其收入《乐府诗集·相和歌辞·瑟调曲》。

目录

作品全文

三辰垂光,照临四海。

焕哉何煌煌,悠悠与天地久长。

愚见目前,圣睹万年。

明暗相绝,何可胜言。

注释

三辰:日月星辰。

垂光:垂世光芒。光芒俯射。比喻普施恩泽。

照临:照射到。照耀光临。

四海:古以中国四境有海环绕,各按方位为“东海”、“南海”、“西海”和“北海”,犹言天下,全国各处。

焕哉:光明啊。哉,文言语气助词,表感叹,相当于“啊”。

何:何其,多么。

煌煌:辉煌。明亮辉耀貌;光彩夺目貌。

悠悠:悠远。辽阔无际;遥远。久长;久远。

久长:永久长远。

愚:愚人。我的谦辞。

目前:眼前。

圣睹:圣人高瞻远睹。

明暗:明与暗;明显与隐晦。

相绝:彼此互相隔绝。相差极大。

何可:如何可以。

胜言:尽言。胜,副词,尽,完。

白话译文

日、月、星的光芒照耀着整个天下。

它们焕发的光彩,多么明亮夺目,

和天地一样长久。

愚笨的人只能顾及眼前,

圣明超凡的人则可以预见万年之后的事。

明和愚昧的不同,哪里能说尽呢?

作品赏析

三辰垂光,照临四海——日、月、星的光芒照耀着整个天下。三辰:指日、月、星。四海:指天下。

焕哉何煌煌,悠悠与天地久长——它们焕发的光彩,多么明亮夺目,和天地一样长久。焕:焕发光彩,放射光芒。煌煌:指光彩夺目。悠悠:长久的样子。

愚见目前,圣睹万年——愚笨的人只能顾及眼前,圣明超凡的人则可以预见万年之后的事。愚:愚笨的人。圣:事无不通,光大而化,超越凡人的人。睹:看。

明相绝,何可胜言——圣明和愚昧的不同,哪里能说尽呢?明:圣明,明智。:愚昧。绝:远隔。这里是不同的意思。胜:尽。

一“明”一“”,通过对比,表明了诗人对圣明之人的赞叹和对愚昧之人的贬斥,仔细玩味,其中似暗含诗人对用人标准的看法。

你可能感兴趣的:(月重轮行)