我翻译的《道德经》第三十八章(1)

图片发自App

原文:

上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。

译文:

具备“上德”的人不表现为外在的有德,因此实际上是有“德”;具备“下德”的人表现为外在的不离失“道”,因此实际是没有“德”的。

我的翻译:

The man with highest virtue doesn't regard himself as a virtuous person,so he is a really virtuous person.

The man with lower virtue regards himself

as a virtuous person, so he isn't a really virtuous person

你可能感兴趣的:(我翻译的《道德经》第三十八章(1))