昨天和一位家长聊天,非常有感悟,这里跟大家分享一下:
这位家长对自身的要求非常高,一直都坚持学习,在工作上也积极向上。比如我昨天跟她聊着聊着,讲到兴头上,就推荐说读一本《贫穷的本质》。这不是世界名著,是经济学著作,是诺贝尔经济学奖获得者的著作。
没想到,这位家长立刻回答:“疫情期间已经在看了。”不仅如此,还马上给我证据:
所以猫妈怎么说的:你是如何证明自己读过一本书的?
这位家长身体力行,马上表率出来了。人家还加上一句:“不画一下一点记忆都没有。”
实在太赞了,简直就是猫妈班上的好学生典型啊。
然而,这位家长在教育孩子读书方面却受到了我的批评 ——
暑假全面开始读小说,我就顺口问了一句他们有没有买纸质书,基本上国内家长我都不问这句话的,因为国内家长都喜欢买祖国版,又便宜又好。而且原版书,不存在有什么版本上的大差异,也根本没有翻译的问题。
但是这位家长却告诉我:她的孩子看的是电子版,因为有不认识的单词,拿个有道词典翻译一下,非常方便。
是不是很多国内的家长都是这样做的?拿个kindle的,有的kindle好像还自带翻译功能的。
那么猫妈告诉你们:大错特错了!
************************************
猫妈的小说课都发电子版,这主要是针对美国的孩子。
美国买书特别贵,而且我这里也有电子版的免费资源,就给家长们提供了福利。比如我儿子也是读电子书的。但是美国孩子和国内的孩子读电子书是有区别的:
对于美国孩子来说,读原版书就是他们的母语,基本上没有读母语小说旁边还放着一本词典的。就好像国内的孩子读《红楼梦》,你会拿着一本《新华字典》在边上吗?
不认识的字怎么办?猜啊!
根据上下文的意思来猜测,是一种非常有效率的读书方法。读书的速度和进度不会因为出现查词典而中断或者减缓。于是读书的量和时间都得到了保证。试想一下,一有不认识的就停下来查词典,一开始还兴致勃勃,不多久就会乏了,就会放弃。
有的人遇到不认识的还要写上中文注释,更加延缓了阅读的速度,造成了不停的打断;而不写下来呢,过一会儿就忘记了,然后再看见只能再去查。你不要以为一个单词你查100遍就会记住的,到了第101遍还是忘记,不信就去试试看!
我们在阅读中文小说的时候,看到有的字不认识,或者字的顺序不对,字印错了,我们还是可以读下去的。
同理,对于阅读原版书的美国娃也是一样的。
实在是有单词不认识,原版娃是怎么做的呢?猫妈在上课的时候也会有同学突然问我某某单词不认识,我通常就是网上查图片,因为大多数出现在儿童文学中的生词都是一个名词,而且大多数都是一个事物。比如我们最近在读《彼得潘》的时候遇到一个单词 mumps,同学问我这个单词什么意思。可见自己在读小说的时候根本没有想到要出查,我们讲精读了,就来问我了。
之所以不查,是因为即使不懂这个单词也不影响在文章中的作用和意思。而猫妈呢,二话不说,直接上图片。于是大家都知道了,这是一种病,看这种病需要花钱,打这样的疫苗也需要花钱。文章中的父亲就在讨论为此花钱的事情。
**************************************
边读边查词典还有一个不好的问题:
我们学习英语单词,必须记住这个单词的英语含义,而不是中文。猫妈当年学英语,我们老师说:一本朗文词典用了5000个最基础的单词解释了世界上所有的英语单词。
只要一个人在学一门语言的时候,是用另一种语言来解释的话,他就永远学不好。
最简单的例子:我们小时候在认字在记中文单词的时候,拿《新华词典》查单词的时候,是不是都是中文解释中文的?怎么可能用其他语言来解释?我们不是照样把中文学好了?
所以你如果拿着有道词典来看一个单词就跳出来中文的话,你是永远学不好的。
美国孩子即使用词典查,也是英语解释英语,这和我们小时候学中文是同一个逻辑。
但是猫妈也不赞成美国孩子查词典,因为缺乏对于上下文的思考了。
在英语标化考试中,肯定会在阅读上出现生词的,如果没有培养根据上下文猜词义的话,你标化考试怎么办?
所以,平时的阅读习惯会直接影响到考试发挥。
*****************************************
读电子书本身没有错,电子书还可以保证不会重复买同一本书。别问猫妈怎么知道的,我们家长只管照书单来下单,根本不管书是不是已经有了。
电子书方便携带,到哪里都能随手拿出来阅读,而且不重。
但是我们家长必须记住一点:读着电子书,再配一个英译中的词典,既不能帮助提高单词记忆,也不能帮助提高阅读的素质。