《老鹰之歌》EL CONDOR PASA(IF YOU COULD)

      秘魯民歌 EL CONDOR PASA 《老鹰之歌》,又译《飞逝的雄鹰》、《神鹰帕萨》或《秃鹰飞过》

      享言世界的秘魯名歌《老鹰之歌》以其悠远、神秘的旋律和古朴、独特的安第斯山区民族乐器编曲令无数人对南美印第安文化心驰神往。近日,秘鲁政府将作曲家达尼埃尔·阿洛米亚·罗布莱斯于1913年创作的首名曲宣布为该国的国家文化遗产。

     《老鹰之歌》原本是同名说唱剧的结尾部分,由3段组成。分别是一段拉维情歌(一种悲伤的印加古曲〕、一段帕萨卡耶舞曲(一种欢快的街头节日舞曲〕和一段秘魯瓜耶纽舞曲(一种优雅的集体舞)。

      这一部分的原版歌词是由胡里奥.博社安一帕斯写的,大意是:神鹰,安第斯山的王者。把我带回我亲爱的土地,我的

       家乡安第斯山,我要和我思念的印加兄弟们生活在一起。在库斯科广场上等我让我们一起在马丘皮丘和怀纳皮丘上空翱翔。


你可能感兴趣的:(《老鹰之歌》EL CONDOR PASA(IF YOU COULD))