谢菲尔德初印象

来谢菲尔德之前,我听说过一个关于这座城市的段子——谢菲尔德没有唐人街,因为谢菲尔德本身就是一座中国城。我起初以为这不过是句玩笑话,直到我来到这里才发现这不止是玩笑。记得到谢菲的那天中午,学校大巴开到公寓附近时,学生大使告诉我们即将到达终点,于是我透过车窗向外望去,首先映入眼帘的竟然是一家“呷哺呷哺”小店,透过橱窗还可以隐约看见店里的中国食客。在我的记忆里,长沙有不少“呷哺呷哺”,所以谢菲给我的第一印象就是中国味。

等车在公寓楼东面停稳,我拖着两个行李箱和一个登机箱来到公寓的common room,在工作人员的欢声笑语里领到了门卡和两三个手提袋,之后找到G栋。一楼的玻璃大门上贴着好几张告示,出于好奇,我在门前停留了片刻,阅读告示的内容。这时,我发现其中一张竟是中英双语,左侧是英语原文,右侧是中文翻译,版面设计跟小时候阅读的中英双语名著无二。我想这里的中国人得多到何种程度,才需要特地张贴一张双语告示。

用门卡打开房门,进门的过道很窄,左手边是鞋柜,右手边是穿衣镜,往前是衣柜,正对着独卫的木门。再往里走,一览无遗,一张两米的双人床,一张连着衣柜沿墙打造的两米多长的书桌,正对朝南偏西的窗户。公寓的工作人员颇为贴心,之前在学校网店买好的床上用品已经放在床上,书桌上则放着厨具和一些零食饮料。由于舟车劳顿,我并未立刻收拾行李,布置房间,而是坐在桌前稍作休息。

闲来无事,我打开了先前从工作人员那里领到的手提袋,顿时有新发现。其中一个手提袋里有个薄纸盒,正面白底红字,用中文写着“健康的关系”。我打开纸盒,里面是四个避孕套,两个Durex,还有两个Pasante。纸盒内侧的四面则是中文文案,标题分别是“怀孕”“虐待关系”“紧急避孕措施”和“性传播疾病”,内容大致是遇到上述问题时学生本人应该如何应对,以及学校的相关部门能够提供哪些服务。内容之详实令我惊诧,比如“怀孕”这条文案里写道:学生咨询中心也可以为你和你的伴侣提供咨询、建议,包括双方可能面对的财务状况、对学习的影响,以及关于学生签证的问题。我不禁疑惑,之前究竟有多少中国留学生在性方面做过出格的事才能促使学校以这种方式委婉地提醒后来的中国学生。

待房间布置完毕,我提着装有厨具的袋子来到公共厨房,这时又有新发现。灶台的墙上贴着一张关于厨房安全的提示牌,同样是中英双语,最末一行用中文写道“请不要把未被使用的厨具放置在煮食炉上”。我环顾四周,并无其他发现,这是唯一一张写有中文的提示牌。

稍晚,我按照谷歌地图的导航去附近的Tesco采购食物和生活用品。由于初来乍到,不辨方向,我多绕了一段路,先后路过两家中超,途中时不时就碰到三两成群的中国学生。之所以确定这些亚洲面孔都是中国人,是因为他们都说着普通话,尽管操着不同的口音。等到拎起购物篮逛超市,放眼望去,超过一半的购物者都是中国学生。如果不是所有商品的包装袋上都写着英文,恍惚间我会以为自己还在中国。走出超市,我选了另一条路回公寓。沿着街道向前走,每走几步就能看到一家中餐馆,有点菜的,有专门卖炒饭炒面的,还有火锅之类,门类之全和数量之多令我咋舌。如果不是身处异国,我还以为自己走在国内某座大城市的某条国际风情街。

夜里躺在床上,由于时差,我一时无法入睡,白天的所见浮于眼前。我想起看到的中文告示牌、中文包装的避孕套、中超、数量众多的中国学生和中餐馆,又想起来谢菲之前听过的那个段子,心里五味杂陈。这时,窗外传来隔壁中国室友打电话的声音,我翻了个身,想到两个月前之所以选择学校宿舍就是为了跟外国人同屋,结果随机分配的四个室友都是中国人,一股更浓稠的中国味顿时涌上心头。


文 字 /  王煜旸

图 片 /  王煜旸

你可能感兴趣的:(谢菲尔德初印象)