翻译

我家里领导是学外语的优秀份子,有一次她说,她多年坚持持续听说读写地练习英语,在等一个豁然通关的时刻,据说这是学外语的很棒的一个大提升状态。我随口说,我也在等。(此处省略一片亲人善意开心的哗然声)
我说,我在等翻译软件。
智能化的实时翻译,实际上现在已经实现。虽然不能达到百分百的“信雅达”,但基本上可以不遗漏信息了。比如在手机屏幕上出现一张包括外语文字的图片,轻按图片就能立现翻译结果,再对比猜猜那些瑕疵,大致就知道了意思。
写私人日记,是给自己看的。
有些日记,是“当日记录”的意思,转发出来,很多认识汉字的人伸着脖子看了,各种表情和反应。那些觉得这些文字有意义的人,认为在当下的情况下,既然对自己有用,就可能对那些不认识汉字的人也有用,无论是提醒自己,还是提醒周边的人,规避风险降低试错成本,都有一定的意义。因此,把这些文字,及时地翻译成其他语种的文字,去开示那些同呼吸共患难的地球人。只是现在信息传播还不是全球瞬时通畅,加上各地人群的生活习惯不同(例如对待政府或者戴口罩的习惯),文字传播效果注定是递减的。
假以时日,有些书(比如宋丹丹小品人物白云的《月子》)就变成废纸了。

你可能感兴趣的:(翻译)