反恐特警组第1季第1集中英台词整理和单词统计

反恐特警组第1季第1集中英台词整理和单词统计

英文 中文
1-Adam-13, show us code six on citizen flag-down. 1-A-131有市民拦停下车调查
There's something going on in there. 里面好像出事了
Cops! 有条子
Shots fired! Shots fired! 发生交火发生交火
Officers need help! Roll SWAT now! 需要支援立即出动特警组
We got five, six active shooters. 现场有五六名枪手
We're gonna be a code six. We need to initiate an HRT. 届时抓捕将在道路上进行必须配备人质救援队
Everyone knows their positions. Keep it clean. 每个人守好自己的位置要干净利落
Make it a work of art. 体现出一流水准
All right, 15 seconds out. 还有15秒到达现场
Lakers play tonight? Golden State. 今天有湖人队比赛吗对阵金州勇士
Let's clean this up in time for the second half. 快点在后半场开始前搞定
All right, I want you to fill the gaps, stay liquid. 你随时准备填补空位灵活机动
完整版请点击
- You with us, Hondo? - Fill the gaps, stay liquid. -听见了吗洪都-填补空位灵活机动
You say it so damn much, Buck, 你说太多遍了巴克
I finally got it tattooed on my ass. 我都把这句话纹到屁股上了
All right, here we go! 到了
Officer down! 警员受伤
Officer down! 警员受伤
反恐特警组高频词统计

反恐特警组高频词
We got rabbits! 嫌犯逃逸
You all right? 你没事吧
He took one in the arm. 他手臂中了一枪
Ambulance is on the way. 救护车在路上了
Move! Move! 推进推进
Mama, fireworks! 妈妈放烟花啦
Hey, you're okay. You're okay. 没事好孩子
Go inside, hide. 进去躲好
I got him! 我去追他
Hondo, suspect left. 洪都去追左边那个
Luca, with me. 卢卡跟我走
Get out! Get out! 出来出来
Situation's going south. 事态恶化了
We got to shut this down. 必须尽快结束
- Get out of the car! - I got the guy with the beard. -从车里滚出来-已锁定胡子男
Yeah, I got Justin Bieber. 已锁定棕发小子
We're a gun short here, Hondo. 狙击手不够洪都
I'll be there! Start the countdown. 我马上到开始倒数
All right, we'll go on my count. On three. 好我倒数三下
One... Take the dude with the beanie, Hondo. 一你干掉那个戴帽子的洪都
Two...
Three.
Get down! 趴下
Oh, God. 老天
Civilian is down. I repeat, civilian is down. 有市民受伤重复有市民受伤
I need backup. 需要支援
Hey. We got help coming. 救护人员在过来了
All right, stay with me. 保持清醒
Stay with me. 保持清醒
You're okay. 没事的
Just stay with me. 保持清醒
You're all right, stay with me. 没事的保持清醒
I got it, Buck. 我来吧巴克
Hey, kid. Look at me, talk to me. 孩子看着我跟我说说话
Talk to me, what's your name? 跟我说说你叫什么名字
- Raymont. - Raymont? -雷蒙特-雷蒙特
All right. You live here? 你住在附近吗
Yeah? Me, too. 我也是
I grew up four blocks that way. 我长大的地方离这儿四个街区
I kissed my first girl, Yvonne Thomas, behind that rec center. 我在那运动中心后面亲了我的初恋女友伊凡·汤玛斯
反恐特警组台词本中英对照

反恐特警组台词本单词标注
Huh? Come on, you know what I'm talking about, right? 你知道我说的吧
They still making out over there? 小年轻们还在那儿亲热吗
Huh? Talk to me. 跟我说说话
Stay with me. They still making out over there? 保持清醒小年轻们还在那儿亲热吗
Yeah. 是吗
Yeah. I don't got a girl. 我还没有过女朋友
Okay, okay, that's cool. That's cool, don't even worry about it. 没关系没关系别担心这个
You wait till the girls see this new scar you're about to have. 等那些姑娘看到你的新伤疤
You're gonna have your pick, trust me. 你就应接不暇了相信我
Ambulance went to the wrong spot. 救护车去到了错误地点
They're still ten minutes out. 还要十分钟才能到
This kid doesn't have ten minutes. 这孩子等不了十分钟了
- Luca, get him on the truck. - Let's go. Let's get the doors. -卢卡我们把他搬到车上-走我们去开门
Come on. Come on. 来来
I know you're probably scared right now, and that's all right. 我知道你现在可能很害怕没关系
No, no, no, it's all right. 没关系的
Scared is good. 害怕对你好处
It means your brain's working right, 你害怕就表示你的大脑运转良好
it means your body's fighting. 表示你的身体还在努力
You and me, we got this. 你和我我们可以撑住
We both fight together. 我们一起努力
I stopped the bleeding, started a line. 我把血止住了动脉出血
Kid says he's O positive, blood pressure's dropping. 孩子说他是0型阳性血血压一直在下降
We got it from here. Let's go. 我们来吧走
What happened? 怎么回事
That neighborhood is all shot to hell. 那片区域被子弹打得面目全非
- Not our bullets. - What about the bullet in that kid? -不是我们的子弹-那孩子身上那颗呢
Well, he's in surgery now, but... 他在手术中但是...
Doctors say maybe yes, maybe no. 医生说有希望但不肯定
If it wasn't for Hondo, 要不是有洪都
he'd have been D.O.A. 那孩子撑不到医院
Nice save. 干得好
Deacon, the team's yours until Buck's cleared for duty. 迪肯巴克归队之前队里由你负责
Yes, ma'am. 是长官
All right, thanks. 谢了
What's the word, Hondo? 怎么说洪都
Raymont's still in surgery. We'll know more in the morning. 雷蒙特还在手术中早上会有结果
Man, poor kid. 可怜的孩子
I mean, it was an accident. 那是个意外
True or not, Luca, 不管是不是卢卡
there's too much bad history for a lot of these folks. 这里的人有太多黑暗的过去了
Tomorrow's looking like a busy day. 明天会很忙
Buck will be back. 巴克会回来的
Soon. 很快
Until then, let's make him proud. 在那之前我们好好干
完整版请点击
I'll see you in the morning. 明早见
You scared me. 你吓到我了
You don't feel scared to me. 你看起来没有吓到
That neighborhood is so angry. 那个街区的人都很愤怒
And it's only gonna mushroom. 这种情绪会迅速增长
Buck shot an unarmed kbuckid. 巴克射中一个手无寸铁的孩子
It was a split-second call. 那是一瞬间的事
Bullets were flying. 子弹满天飞
Listen, there's something else I need to talk to you about. 听着我还有件事要告诉你
What's that? 什么事
Us. 我们的事
This is more than just hooking up at this point. 现在我们不仅仅是床伴的关系了
You have a key, toothbrush, change of clothes. 你有了钥匙在这放了牙刷换洗衣物
I'm about to get my own coffee cup, right? 我马上还有自己的咖啡杯了对吗
Think you've earned it? 你觉得这是应该的吗
You tell me. 你说呢
Actually... 其实
...I meant this. 我要说的是这个
"Professional relationship disclosure"? "职业关系声明"
This is a joke, right? 这是在开玩笑对吗
It's department policy. 这是部门规定
It's a policy that everybody ignores. 大家都无视这条规定
I'm a woman. 我是个女人
I'm young. I'm an immigrant. 年轻还是个移民
That's three strikes for a lot of the brass. 很多高层会紧盯着这三点
You don't want to call it a relationship, officially. 你不想把我们的关系正式公开
I like this, obviously. 很明显我想要
But I'm not gonna lose my career over it. 但我不会为了这个放弃事业
I spent the last 12... 我花了十二年
Okay. Hey, hey, hey. 好吧
I'll sign it. 我签
You will? 真的吗
Yeah.
Yeah, I know. We're changing now. 我知道我们在调整了
We're doing a live feed. 我们要做直播
There you are. 你来了
Hicks needs you right now. 希克斯需要你现在去一趟
What the hell is this? 这是要干什么
Just smile and nod. 你只要微笑点头
We'll talk afterwards. 我们一会儿再说
In the course of responding to an attack on 在昨晚的两名警员
two police officers last night, 遇袭事件中
the SWAT unit to my right killed four suspects and rescued a family 站在我右侧的反恐特警队击毙了四名嫌犯
who had been carjacked. 救出了被劫车的人质一家
Well, sadly, a 17-year-old young man, 不幸的是一名十七岁的年轻人
Raymont Harris, 雷蒙特·哈里斯
was accidentally shot and seriously injured 被特警队长巴克·斯皮维
by team leader, Buck Spivey. 意外击中受重伤
Now, this morning, I terminated Sergeant Spivey. 今早我解雇了斯皮维警司
SWAT demands the highest standards, 特警队要实行最高标准
and Angelenos have the right to know 洛杉矶人有权利知道
that actions have consequences. 我们需要为这种行为负责
Sergeant Harrelson, would you please join me? 哈里森警司能上前一步吗
Today I am assigning 20-David designation, 今天我要任命丹尼尔·哈里森警司
the senior SWAT sergeant and command of this unit, 为反恐特警队高级警司
to Sergeant Daniel Harrelson, 并担任20D队小队队长
who exhibited immense bravery under fire 他在昨晚的事件中
to prevent last night's incident 表现得异常英勇
from becoming far worse than what it otherwise might've been. 阻止了事态的恶化
So, please join me 请和我一起
in congratulating Sergeant Harrelson 祝贺哈里森警司
on a well-deserved appointment. 实至名归获此委任
Hicks made the decision himself this morning. 希克斯今早自己做的决定
And he thinks promoting a black man on live TV is gonna fix that? 他觉得在直播时给一名黑人升职能挽回局面
警察开枪震惊社区 雷蒙德·哈里斯十七岁仍未度过危险期
He thinks it's better than doing nothing. 他觉得总比无作为好
Come on, Jess. 得了杰西
The people there can see right through this kind of BS. 大家都能看穿这点狗屁把戏
They know the difference between a press conference 他们很清楚新闻发布会
and what really goes down on the street. 和外面真实发生的事的区别
How many times have you told me 你跟我说了多少次
there's a better way to do things here? 这份工作可以做得更好
Treat the community like family rather than the enemy. 把社区人民当成家人而不是敌人
Now's your chance to prove it. 现在你有机会证明这一点了
He doesn't want my ideas. 他要的不是我的理念
He wants a mascot. 他是想找个吉祥物

获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区查看关键字

你可能感兴趣的:(反恐特警组第1季第1集中英台词整理和单词统计)