听听这首歌,也许就没那么烦躁了

最近疫情闹得人心惶惶

朋友圈里沸沸扬扬

但是信息看得多了

却发现

看似喧哗的朋友圈

其实没多少真知灼见

分享信息的人很多

但是其实又有几人认真、独立地

思考自己所分享的东西

突然想起这首经典老歌

1960年代的

在移动互联网的催化下

今天的我们更失去了

认真沟通的能力



世界名曲《The Sound Of Silence》终于找到这经典现场,回味无穷_腾讯视频


Hello darkness my old friend.
你好 黑暗 我的老朋友
I've come to talk with you again.
我又来和你交谈
Because a vision softly creeping
因为有一种幻觉正悄悄地向我袭来
Left its seeds while I was sleeping.
在我熟睡的时候留下了它的种子
And the vision that was planted in my brain
这种幻觉在我的脑海里生根发芽缠绕着我
Still remains within the sound of silence
伴随着寂静的声音

In restless dreams I walked alone
在不安的梦幻中我独自行走
narrow streets of cobblestone
狭窄的鹅卵石街道
Neath the halo of a streetlamp,
在路灯的光环照耀下
I turned my collar to the cold and damp
我竖起衣领 抵御严寒和潮湿
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛
split the night
它划破夜空
And touched the sound of silence
触摸着寂静的声音
And in the naked light I saw, ten thousand people, maybe more
在炫目的灯光下,我看见成千上万甚至更多的人
People talking without speaking, people hearing without listening
说而不言,听而不闻
People writing songs that voices never shared, and no one dared
人们写歌但不会分享,没有人敢
To stir the sound of silence
打扰这寂静的声音
Fool, said I, you do not know
我说:“傻瓜,难道你不知道
silence, like a cancer, grows
寂静如同顽疾滋长”
Hear my words and I might teach you
听我对你说的有益的话
take my arms then I might reach you
拉住我伸给你的手
But my words, like silent raindrops fell
但是我的话犹如雨滴飘落
and echoed in the wells of silence
在寂静的水井中回响
And the people bowed and prayed to the neon god they'd made
人们向自己创造的霓虹之神鞠躬祈祷
And the sign flashed its warning in the words that it was forming
神光中闪射出告诫的语句 ,在字里行间指明
And the sign said the words of the prophets are written on the subway walls
它告诉人们预言者的话都已写在地铁的墙上
And tenement halls, and whispered in the sounds of silence
和房屋的大厅里 在寂静的声音里呢喃



西蒙和加芬克尔(Simon & Garfunkel)是一支美国男声双重唱组合,跻身于60年代最受欢迎的歌手之列。1965年,凭借着一曲《The Sound of Silence》迅速走红。而2年后,为经典电影《毕业生》配唱插曲进一步成就了他们的辉煌。1970年,他们因音乐上的意见不合而分道扬镳,但此后也曾多次同台表演。他们的音乐以充满诗意的歌词与优美的和声著称于世,代表作如《寂静之声》、《斯卡布罗集市》等历经几十年依旧美妙如昔,为人乐道。2003年,获得了格莱美终身成就奖。

你可能感兴趣的:(听听这首歌,也许就没那么烦躁了)