俗与雅,父与子--有感于日本捐赠物品附诗

今天在家里教儿子学古诗,一首《江南春》,一首《忆江南》,原以为我会的,但真正讲起来,有些地方真拿不准,只好求助于网络,照着上面给他讲解,费了一番力气。

当年这些诗我们背过,或许还学过,但学的不扎实,记忆不深刻,或者根本没搞懂里面的字词,自然讲不好。只是我愧疚于文科生的身份,还读了汉语言文学专业。好在儿子小,还不会嘲弄我。

这些天,新型冠状病毒肆虐,中国遭灾,很多国家给我们捐献钱物,这些国家中倒是日本出了彩,非因钱物数量,而是随赠的几句诗,先是一句:山川异域,风月同天;后是一句:岂曰无衣,与子同袍。后面这句我们常听常见,前面那句大多数或者说绝大多数人都没有见过。

查询得知,这句诗出自东渡日本传扬佛法的鉴真,后面还有两句,合在一起是:

山川异域,风月同天。

寄诸佛子,共结来缘。

《宋高僧传》曾记此事:日本僧人来唐,在扬州拜见鉴真法师,表达来意:日本有法无人,请鉴真去日本传扬佛法。鉴真法师说:“日本国长屋曾经造千身袈裟布施给中华大德,袈裟边绣着偈子:山川异域,风月同天;寄诸佛子,共结来缘。由此看来,日本诚然与佛法有缘呀。”就默许了,从而成行。

读罢,感愧。想我中华文明,绵延数千年,古文之美,今人不专,语文教育还不能算成功。再对比我们满屏幕的“武汉加油”“天佑中华”“武汉666”,甚至前一阵子喊的震天响的“厉害了我的国”,更是羞愧。一句“山川异域,风月同天”,既雅又达,其力量直抵人心,比之前面那些个俗语,好上何止百倍。

我没去过日本,只听说日本人的寺庙多清净少人,静穆庄严,再对比国内寺庙,铜臭大于信仰,俗气掩盖佛光,让我更向往着哪天去日本看一看,今日又见这句佛语,就更加向往了。

这两天,就合计着给儿子加点课,把那本买了二十多年却从来没有读完的《古文观止》拿出来,逼着他背,看样子真有这个必要,先不说为考试,咱得让孩子喜欢点古文化,省得惹出人家说“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”,他说:“我去,真美呀”这样的笑话。

当然,他以后会问:不当吃,不当喝,有什么用呢?我怎么回答呢?或许我们正是追求太多有用而忘记了有用,迷失了自我。人类不是猪狗,文明不止吃喝,在有用之外追求更多的无用,才能让实在世界变得更美好吧。

这么说,我还是把他教的雅一点好,因为现在就不停地说:“哎呦,我去”了。拿起戒尺,先吓他入门罢。

你可能感兴趣的:(俗与雅,父与子--有感于日本捐赠物品附诗)