《三个女人》压抑的人生百态

读这本书,凭着一种女性的直觉,读之前对内容一无所知,甚至是作者罗伯特·穆齐尔,也从来不存在于我浅薄的文库。书封上这样介绍着他:文学巨匠X现代文学拓荒者,与卡夫卡、乔伊斯、普鲁斯特并列为二十世纪最重要的作家。这三位被介绍到的“重要作家”,容我才疏学浅,只听过卡夫卡,也并未对其作品有所了解。不管什么样的书籍,总有它存在的道理,何况我还十分好奇《三个女人》究竟如何谱写着女性的故事呢?兴趣便从这里开始。


周末午后的时间,一边做着养生艾灸,一边开始读起来。说实话没有朗朗上口,以致于读得略显费解,也许是因为外国文学涉猎得少之又少,对翻译风格略显生涩,张荣昌老师的译本从第一个故事开始时,我几乎全程不在状态,但随着对内容的不断熟悉,后面的故事开始变得顺理成章。

关于三个女人的三个故事让人很意外却又自然的是,都是从男人的视角出发,将女性的善良、压抑、无所适从、以男人为天、渴望自由的种种通过三段不同的故事串联起来,看似毫无关联,却又紧紧相依。

《格丽吉亚》中,霍莫不顾儿子的久病,妻子的感受,获得地质开采工程的邀请犹如重获自由与解脱,于他,并不是对新的工作的欣然向往, 而是一种对固有的索然无味的解脱。在与格里吉亚的爱欲纠缠中,最终也不过是昙花一现。本以为生活充满着诗和远方,其实也只是眼前的苟且。早知道结果如此,为何不珍惜眼前的家人与幸福,在每一个自以为孤独无依的日子里,多点爱给身边人,也许人生结局会逆转。

《葡萄牙女人》中,关于克滕老爷和妻子的感情,似懂非懂,有太多的封建思想的束缚,简单来说大男子主义太足,娶个漂亮女人,只是为了传宗接代,后代容貌出众,更有利于巩固在族群的地位。而男人和女人之间到底情谊有几分?可笑可悲甚至扭曲的家庭关系,读来也为克滕老爷和葡萄牙女人的各自为阵捏一把汗。这种不健康不健全的关系注定结局也蒙上阴影。

《佟卡》是我认为在这三个短篇中翻译更适合我们阅读逻辑的篇章,看完近一个星期,不用做任何读书笔记,仍然对故事里描述的细节记忆犹新。只是,这篇同样也是悲剧结尾。说它是悲剧,仅仅是从佟卡的人生进程来判定,其实对于佟卡来说,未尝不是一种解脱与新生。当信任变得越来越艰难,刻薄越来越痛彻心扉,两颗心变得越来越疏远,天壤之别的教育程度,差距极大的家庭背景,仅凭青春期的荷尔蒙吸引,当面对赤裸裸的生活时,人性的劣根性总是不经意间就能将彼此伤害。

三个不同的短篇,却有相似的结局,感情的畸形注定悲剧的结尾。是悲是喜其实也不能一概而论。说喜也好,说悲也罢,总之,再也回不去了。

一百个人心中有一百个哈姆雷特,以上一家之言仅做阅读参考。

你可能感兴趣的:(《三个女人》压抑的人生百态)