110《诗经·魏风·陟岵》

【原文】

陟彼岵兮,瞻望父兮。

父曰:嗟!

予子行役,夙夜无已。

上慎旃哉,

犹来!无止!

陟彼屺兮,瞻望母兮。

母曰:嗟!

予季行役,夙夜无寐。

上慎旃哉,

犹来!无弃!

陟彼冈兮,瞻望兄兮。

兄曰:嗟!

予弟行役,夙夜必偕。

上慎旃哉,

犹来!无死!

【概览】

1、征夫戌边在外,思念父母兄弟。作诗以排遣乡愁。被后世评为千古羁旅行役诗之祖。远望当归,长歌当哭。整篇都是想像。

2、首篇登高望远,依俙看到父亲的形象。仿佛听到父亲的谆谆告诫、殷殷嘱托。分明是儿子思念慈父,偏写父亲对自己的牵念。

3、二章描写对母亲的想象,手法相同,内容不同。母亲对儿子的挂念更具体、更细腻、更温馨。

4、三章是主人公对兄长的思念,兄弟之间,自然要直率得多。回不来不要紧,千万不可客死异乡。手足之情的背后,更是体现行役的艰辛与危险。

5、如此描述亲人念己,非刻意造作,而是征夫至情至深的情感传递。想象中饱含着酸甜苦辣,无奈与无助。笔以曲而愈达,情以婉而愈真。

【注释】

1、陟(zhì 志):登上。

2、岵(hù 户):有草木的山。

3、予子:歌者想象中,其父对他的称呼。

4、上:通“尚”,希望。

5、旃(zhān 瞻):之,作语助。

6、犹来:还是归来。

7、屺(qǐ 起):无草木的山。

8、季:兄弟中排行第四或最小。

9、偕:俱。

【译文】

登临葱茏山岗上,

远远把我爹爹望。

似闻我爹对我说:

我的儿啊行役忙,

早晚不停真紧张。

可要当心身体呀,

归来莫要留远方。

登临荒芜山岗上,

远远把我妈妈望。

似闻我妈对我道:

我的小儿行役忙,

没日没夜睡不香。

可要当心身体呀,

归来莫要将娘忘。

登临那座山岗上,

远远把我哥哥望。

似闻我哥对我讲:

我的兄弟行役忙,

白天黑夜一个样。

可要当心身体呀,

归来莫要死他乡。

你可能感兴趣的:(110《诗经·魏风·陟岵》)