英诗中译009. 无心剑中译阿黎菲《君言爱雨凉》

You Say That You Love Rain

君言爱雨凉

By Qyazzirah Syeikh Ariffin

克亚兹拉·瑟克·阿黎菲

You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains.

You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines.

You say that you love the wind, but you close your windows when wind blows.

This is why I am afraid, you say that you love me too.

君言爱雨凉,雨落撑伞挡。

君言爱日光,日照找荫藏。

君言爱风扬,风吹关紧窗。

与我情话长,教我心恐慌。

译于2014年9月17日。

你说你爱雨,但雨一落,你就撑开伞。

你说你爱太阳,但太阳一照,你就找荫凉。

你说你爱风,但风一吹,你就关紧窗。

因此,你说你也爱我,我感到害怕。

译于2014年9月22日。

你可能感兴趣的:(英诗中译009. 无心剑中译阿黎菲《君言爱雨凉》)