A thousand years

今天看书时,电脑随机播放着Christina Perri 在2011年发行的一首歌《A thousand years》,突然之间发现这首歌的歌词特别有意义,而且看着MV里穿着婚纱的Billa与Edwards,想起贝拉对爱德华的誓言:I love three things in this world, sun for morning, moon for night, and you forever. 浮世三千,挚爱有三,喷薄朝阳,皓婉皎月,不及汝尔,沧海桑田(又译为浮世三千,吾爱有三,日,月与卿。 日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮)。

Edward and Bella

很多人都向往美好的爱情,比如青梅竹马般的爱情,就像《 I wanna grow old with you》的MV里一样,从儿童时期我们相知,少年时期我们相爱,青年时期我们步入婚姻的殿堂,老年时期我们相伴离去。他们的爱情就像千年前约定好的,这一世我只为你而存在,亲爱的,你不要害怕,我对你的爱已跨过千年漫长的考验,就算下一个千年,我对你的心也不会变。

当然,这首歌不仅仅写的是爱情,还有我们的亲情。我们的家人是上辈子积累了足够的缘分才在此生成为家人的。家,给人更多的是一种温暖,一个灵魂栖息的港湾;家人是我远游时背后最坚强的后盾,他们给予我精神力量,鼓励我追逐自己所爱!

生活很苦,但拥有你就拥有了幸福;路途遥远,拥有了家人就有了归途!


你可能感兴趣的:(A thousand years)