丑鞋当道?疫情下的鞋履新时尚Footwear:Crocs give dress shoes a kicking

学习“三言两语杂货社”


 footwear n. 鞋类——-wear ......装,常用于商店里的各种标牌, sportswear运动装、menswear男装、rainwear雨衣

 dress shoe n. 正装鞋:即用于工作等正式场合的鞋履

 kicking n. 反复踢——常用搭配give sb. a good kicking 把某人狠狠地踢了一顿,引申”重挫”

While they may not be easy on the eyes, Crocs have been attractive to investors

 be easy on the ear/eye 好听/好看

A year of lockdowns has spawned some questionable(a.未必可行的) fashion trends. In US suburbs, fluffy bathrobes and slippers are now socially-acceptable attire(n. [正式]服装:服装的统称) for a trip to the grocery store(=grocery). The pyjama suit — a mash-up between a formal collared shirt and a sweatshirt — is touted as the next big thing for working from home.

 spawn v. 引发、导致,往往带有贬义

 fluffy adj. 松软的——fluff n. 绒毛

 bathrobe n. 晨衣、浴袍,即bath洗澡+ robe袍子

 pyjama n. 睡衣:一般作复数pajamas,表示 一整套睡衣 ;

 mash-up n. (影视作品、音乐的)混剪,文中指“混搭“ ——mash sth. up 捣碎某物,如mashed potatoes土豆泥

 collared adj. 带领的——high-collared 高领的、fur-collared 毛领的

 tout v. 吹捧、标榜——tout sb. as sth. 吹捧某人/某物为某物

Ugly shoes are also having a moment(流行一时= be all the rage 风靡一时). … The distinctive(a.有特色的) shoes, with their punch hole design, have long been popular with hospital staff. During the pandemic they have become a sought-after item(商品) for those looking for something easy to wear and clean.

 punch v. 给...打孔,搭配punch hole 打孔——hole punch 打孔机

 sought-after adj. 广受欢迎的,原形为seek after 找寻…——【近义】longed-for 期待已久的,一般作为定语放在前面

The company sold more than 69m pairs of shoes in 2020 and pulled in nearly $1.4bn in revenue, a 13 per cent jump from 2019.

 pull in sth. 赚大钱——【同义词】pull down sth. / rake in

 jump n. 激增——【近义】surge、leap;

 low n. 低点——【反义】high 最高点

Birkenstock, whose clunky(a. 笨重的) sandals are worn by hippies and hipsters(n. 潮人) alike, is another brand riding high(大获成功) on the shift to a more casual lifestyle. The German group recently sold itself to a LVMH-backed(-backed 由...支持的) group in a €4bn deal.

 alike adv. 两者都:有的时候是both的近义词:Good management benefits employers and employees alike. 良好的管理对雇主和雇员同样有利。

High-profile collaborations(n. 合作,引申为”联名”) (Justin Bieber for Crocs, women’s brand Proenza Schouler for Birkenstock) should help maintain a buzzy(adj. 时髦的) profile.

 trending adj. 上热搜的:实际上,trend就可以理解为微博等社交媒体的”热搜”——trend v. 上热搜

 year-ago adj. 一年前的,常见于商业新闻

 high-profile adj. 高调的——【反义】low-profile 低调的

Sales for the category plummeted 50 per cent last year, according to market researchers The NPD Group. These accounted for only 8 per cent of total fashion footwear dollar sales in 2020, compared with 17 per cent in 2017. People will soon reach again for going-out clothes, more formal than pyjamas. But the market for dress shoes will never recover entirely. The ugly shoe movement is here to stay.

 fall out of fashion 不再流行

 closure n. 停业、关闭

 plummet v. 暴跌、骤降——【近义】plunge

 be here to stay 为社会所接受、已成为一种社会风气:e.g.Satellite TV is here to stay...卫星电视已被普遍接受。

各种服饰词汇:fluffy bathrobe, slipper, attire, pyjamas, suit, collared shirt, sweatshirt, clog, sandal, second-hand clothing, dress shoe, footwear, going-out clothes

时尚、社会风气相关表达:

spawn fashion trends, socially-acceptable, be popular with, sought-after, be easy on the eye(s), ride high, buzzy profile, fall out of fashion, accelerate the trend, be here to stay

各种数字变化的短语:

这篇文章的数字描写非常多,但整体读下来并不觉得句型单调,词汇重复,原因就在于两点:一来这篇文章表达数字变化的词汇相当丰富;二来用到了各种对比来体现变化幅度。

• 用词丰富:pull in, pull down, high, low, jump, up, plummet, plunge, account for

• 善用对比:

第一种对比的方法就是简单粗暴地用compared with来体现变化:These accounted for only 8 per cent of total fashion footwear dollar sales in 2020, compared with 17 per cent in 2017.

第二种对比的方法则是用到各种插入语:The company pulled in nearly $1.4bn in revenue, a 13 per cent jump from 2019. The share price, up 650 per cent from its pandemic low, has set repeated new highs this year.

你可能感兴趣的:(丑鞋当道?疫情下的鞋履新时尚Footwear:Crocs give dress shoes a kicking)