学英语,直接用国外原版教材到底好不好?

自从前几年互联网教育在国内兴起,不少以前从未听说过的新词开始在教育圈流行起来。

从什么是K12到磨耳朵、自然拼读,再到原版绘本、原版阅读等等,随着学习的升级,甚至还分出了——

素质路线

绘本—分级阅读—国外原版教材—口语练习和写作课

应试路线

自然拼读—WTE—SBS(或3L、新概念)—小升初试题

从这些趋势中不难看出,家长们已经不满足于读原版绘本了,连教材都开始学国外。各种资源群里随处可见求资源,家长们已经从一开口“你家孩子走什么路线”变成了“你家孩子学的美国哪套课本”。

那些跟不上脚步的家长,只能一边给自己和孩子补课四处打听CCSS和所谓的美国原版课本。

“美国教材”+“原版”+“北美外教”,这三个词加在一起,仿佛自带魔法,好像只要带上这几个标签,这本书立马就不一样了!

我家孩子学了它就能和美国孩子说的一样好,好像这就是美国教育部指定的教学用书一样,甚至有家长连什么是CCSS都不清楚,只是被这些高大上的概念吸引,又在跟风下觉得自己家孩子必须用“美国的先进教材”才能赢在起跑线,以至于夹在高价的外教和北美“原生教材”中“痛并快乐”着...

可惜,痛是痛了,快乐就未必。事实上,真实的美国小学和幼儿园是没有统一教材的,美国各个州都可以决定自己州用什么样的教材。

而且有很多第一批试水的家长和老师反映,自己的孩子在学习原版教材的过程中,出现了各种“高原反应”,轻则很难吃透所学内容,重则对英语失去兴趣开始厌学。

为什么国外原版教材到了中国却水土不服?国外的孩子不是学的好好的吗?要解答这个问题,先需要弄清下面几个概念。

两个环境:EFL 、ESL,三种目标:EGP、 EAP、 ELA,这些缩写词究竟都是什么?

两个环境:EFL和ESL

EFL,英文全称是English as Foreign Language,是指英语作为外语;ESL,英文全称是English as Second Language,指的是英语作为第二语言。

有些家长看了以后可能更不懂了,这不是差不多的意思吗?这和使用美国原版教材有什么关系?其实关系很大。

众所周知,学习语言离不开环境,而这些单词缩写,就代表着学习的真实环境。

什么是EFL?举个例子,像中国、日本、泰国和韩国,平时使用的分别是中文、日文、泰语和韩文,我们拥有自己的语言,不仅在家里用,出门以后还会用。

除了某些特定场合,例如学校英语课和外国人谈合作等等场合,会用到英语外,我们的孩子不会用英语来学习学科类知识(如物理、数学、生物等等)。我们是用自己的语言来学习的,可以说,绝大多数时间,我们讲的都是自己的母语。

这样的环境,就是十分典型的EFL环境。处在EFL环境中,必然使得我们的学习学的多是标准化的表达,多以日常沟通用语作为学习目标。

而ESL的环境则不同,这样的环境常见于移民国家,以美国、澳大利亚等国为例。移民国有大量的外来人员,但是总体上,英语作为仅次于母语的二语,围绕人们的日常生活。

比如一个韩国移民,在家可以说韩语,和家里亲戚朋友也可以说韩语,可是等出了门,工作学习上,用的一定是英语。在ESL环境中,英语是唯一沟通交流的语言。

三种目标:EGP、EAP、ELA

EGP:English for General Purpose,俗称通用英语;

EAP:English for Academic Purpose,简单来说就是学术英语,主要指用英语进行特定考试;

ELA:English Language Arts,指的是母语学习者的英语语言文学课。

EGP通用英语,实际上我们大多数人学的都是通用英语,主要为了实现日常沟通交流。例如:跟老外简单对话、机场询问、过海关、出国旅游等等。

EAP简单来说就是学术英语,主要指用英语进行特定考试,例如雅思、托福都属于EAP测试。

考过这些考试的人很有感触,需要进行专门的培训,有些孩子就算托福成绩达标了,但是到了美国,还需要先上一段时间ESL的课程,因为他们跟母语孩子的英语水平还是差了一大截,不能直接用母语孩子的教材上课。

ELA指的是母语学习者的英语语言文学课(就像我们学习语文一样)。他们的英语课程包括识字、断句、写作、学习学科知识,同时也要求语言的使用功能、美感,甚至上升至语言的文学艺术精华,所以母语学习者是以ELA作为学英语的终极目标。

那些在外面喊着Wonders,National Geographic,什么加州什么CCSS的教材好的人,根本搞不清楚这些区别,只知道拿来主义好,耽误了不少事情。

以加州小学原版教材Wonders为例,官网上写的很清楚,它针对的学习者是母语孩子。

根据官网介绍,这套教材旨在以掌握ELA为学习目标,不仅是学会识字断句,更是掌握英语语言的精髓,不论是教材内容还是语言知识难度都是EFL Learner远不能企及的。

如果直接拿原版教材“喂”以EGP(通用英语)为学习目标的中国孩子,如何消化得动?

有家长可能会说,我以ELA为目标不行吗?我从小就给孩子输入单词量。可以,但是效果不会很好,因为环境不同。

ELA环境下的孩子,4周岁平均词汇量能达到1500-1800左右,他们能够听得懂许多日常对话,并且每天都在用、都在强化。

咱们同龄的孩子这个时候有这样的可理解性的词汇量和阅读量吗?如果没有,直接就用美国孩子用的原版教材不是揠苗助长吗?

读伴儿英语分级阅读 | 源于美国原版分级阅读图书,扎根中国市场,花费6年时间潜心研发了符合中国小学生特色学情的整体阅读解决方案。

​从原版图书到领读课程到专项训练,从Learn to Read到Read to Learn,是专业的英文原版分级阅读学习平台。

你可能感兴趣的:(学英语,直接用国外原版教材到底好不好?)