【英语学习笔记】阅读理解9

returned to my book—Bewick's “History of British Birds”: the letterpress there of I cared little for, generally speaking; and yet there were certain introductory pages that, child as I was, I could not pass quite as a blank. They were those which treat of the haunts of sea-fowl;of “the solitary rocks and promontories” by them only inhabited; of the coast of Norway, studded with isles from its southern extremity, the Lindeness, or Naze, to the North Cape—

我重又低头看书,是比尤伊克写的《英国鸟类史》。文字部分我一般不感兴趣,但有几页导言,虽说我是孩子,却不愿当做空页随手翻过。内中写到了海鸟生息之地,写到了只有海鸟栖居的“孤零零的岩石和海岬”,写到了自南端林纳角或纳斯至北角都遍布小岛的挪威海岸:



语法

there of :由此,其。

用法:在表示已提及的“人或事的……”时,为避免重复,可使用该词,比如表示“合同条件、条款”时,可译为“the terms, conditions and provisions thereof”,此处的thereof表示“of the Contract”;表示“工程任何部分”,可译为“any parts thereof”,这里的thereof表示“of the Works”。

contract-金山翻译

英:[ˈkɒntrækt]

美:[ˈkɑntrækt]

释义:

n. 合同;契约;协议

上文中the letterpress there of =the letterpress of the book

前置:因强调而前置

the letterpress there of I cared little for

一般语序为I cared little for the letterpress there of


定语从句1:定语从句中包含一个方式状语从句(child as I was)

that, child as I was, I could not pass quite as a blank.


定语从句2:which treat of the haunts of sea-fowl;of “the solitary rocks and promontories” by them only inhabited; of the coast of Norway, studded with isles from its southern extremity, the Lindeness, or Naze, to the North Cape—

论及三个方面的内容,三个of并列成分






单词

letterpress-金山翻译

英:['letəpres]

美:['letəˌpres]

释义:

n. 凸版印刷机,拷贝机;活版;正文

文字部分


generally-金山翻译

英:[ˈdʒenrəli]

美:[ˈdʒɛnərəli]

释义:

adv. 一般地,通常;广泛地,普遍地;概括地;主要地


generally speaking-金山翻译

英:[ˈdʒenərəli ˈspi:kɪŋ]

美:[ˈdʒɛnərəli ˈspikɪŋ]

释义:

adv. 一般而言;概括地说;大抵;总而言之

短语:

general speaking广而言之,通用口语课程

speak in general terms泛泛而谈,不深入的一般性的谈论

generally speaking buyers bear买方负担


treat-金山翻译

英:[tri:t]

美:[trit]

释义:

n. 款待;招待;乐事;乐趣

v. 对待;治疗;处理;款待

treat of-金山翻译

英:[tri:t ɔv]

美:[trit ʌv]

释义:

论及


haunts-金山翻译

英:[hɔ:nts]

美:[hɔ:nts]

释义:

v. (鬼魂)出没( haunt的第三人称单数 );经常出没于;(不快的事情)萦绕于脑际;长期不断地缠扰(某人)


sea-fowl-金山翻译

释义:

海禽


solitary-金山翻译

英:[ˈsɒlətri]

美:[ˈsɑləteri]

释义:

adj. 独自的,独立的;单个的;唯一的;隐居的

n. 独居者,隐士;单独禁闭


promontories-金山翻译

英:[ˈprɔməntəriz]

美:[ˈprɔməntəriz]

释义:

n. 岬,隆起,海角( promontory的名词复数 )


inhabited-金山翻译

英:[ɪnˈhæbɪtɪd]

美:[ɪn'hæbɪtɪd]

释义:

adj. 有人居住的

v. 居住于,栖居于( inhabit的过去式和过去分词 )


studded-金山翻译

英:[ˈstʌdɪd]

美:[stʌdid]

释义:

v. 布满颗粒,打上装饰钉,镶嵌;镶嵌(stud的过去式和过去分词)


isles-金山翻译

英:[ailz]

美:[ailz]

释义:

n. 岛( isle的名词复数 )


extremity-金山翻译

英:[ɪkˈstreməti]

美:[ɪkˈstrɛmɪti]

释义:

n. 端点;尽头;手和足;极窘迫的境地

变形:

复数. extremities

短语:

extremely非常,极其

extreme极端,极端的

extremism极端主义


cape

[英][keɪp][美][kep] n.斗篷;披肩;海角;岬;复数:

你可能感兴趣的:(【英语学习笔记】阅读理解9)