思维导图整理新冠病毒相关英文词汇

文 / 莫嗔堂堂主

2019nCoV

今天是元宵佳节,先祝自己宅在异乡的公寓里节日快乐,然后祝家人亲戚朋友宅家快乐,希望疫情早日得到控制,天佑我中华。本文将目前比较猖狂的新冠病毒的英文词汇进行了整理,希望可以帮助那些需要的人。

先简单说说这个病毒吧,这个病毒叫新型冠状病毒,简称新冠病毒(novel coronavirus,2019-nCoV)。听这个名字挺洋气的,但是它却真的很凶,希望大家都躲着它远远的。它是由病毒(pathogen)引起的,可以人传人(human-to-human),可以通过飞沫传播(droplet transmission)。新冠病毒的潜伏期(incubation period)是14天。这里我们也会知道新型病毒感染的肺炎可以这样说:pneumonia caused by the novel coronavirus或novel coronavirus-caused pneumonia。

对于病例,我们可以分成确诊病例(confirmed case),疑似病例(suspected case),输入性病例(imported case),二代病例(secondary infection case)几种。输入性病例是指来自疫情流行区的病例,二代病例是指被输入性病例感染的病例。对于已经确诊的病例,他们的症状(symptoms)是发热(fever),咳嗽(cough),呼吸困难(difficulty in breathing),具有急性呼吸道感染症状(acute respiratory infection symptom)。

对于那些接触的人或者说密切接触者(close contact),应该进行隔离(quarantine)或者自我隔离(self-quarantine),要求时间是两个星期,这个属于接受医学观察(be under medical observation)。这种隔离,对于此次疫情的控制至关重要,因为这样就能排除掉那些在潜伏期的病例了。此次也有一些隐性感染(asymptomatic infection)的人,指感染了病毒,但没有明显症状的病例。不要像那些明知道自己有可能感染还四处乱跑乱走的人,他们这些人已经触犯了法律,更不要说什么道德底线了。

对于我们正常人来说,最好的办法就是呆在家里不动弹了。我们万不得已需要出门的时候,要正确佩戴口罩(wear face mask),还需要戴上护目镜(goggles),甚至是防护服(protective clothing/suits)。尽量少乘坐公共交通工具,如果一定要坐,那尽量戴上一次性手套(disposable gloves)。起居室要经常通风(ventilate)与消毒(sterilize)。

此次疫情被认定为国际关注的突发公共卫生事件(Public Health Emergency of International Concern, PHEIC),国家卫生健康委员会(National Health Commission, NHC)也积极参与其中,很多省很快就启动了重大公共卫生事件一级响应(first-level public health emergency response)。

尽管耽误了最佳黄金隔离期,但是武汉还是封城(the lockdown of a city/a city is on lockdown)了,同时也建造了一些应急医院(makeshift hospital),以应对疫情的严峻性。在疫情防控(epidemic prevention and control)方面,各方积极响应,努力研发疫苗(vaccine),全国各地的医疗物资(medical supplies)也都向重灾区靠拢,这些都是好现象。

在这个疫情形势仍不容乐观的晚上,我除了宅在公寓里听着外边的广播喊着,“为了大家的安全考虑,积极响应上级号召,本小区采取封园处理……”。几天没有吃青菜了,但是我还是尽量少出去,总结总结关于疫情的单词,希望大家能够喜欢。

(尊重原创,欢迎转载,请简信联系本人,谢谢!)

你可能感兴趣的:(思维导图整理新冠病毒相关英文词汇)