同情

Sympathy

同情


IF I were only a

little puppy, not your baby, mother dear, would you say “No” to me if tried to

eat from your dish?

如果我只是一只小狗,而不是你的孩子,亲爱的妈妈,当我想吃你盘野东西时,你会师我说:”不”吗?


Would you drive

me off, saying to me, “Get away, you naughty little puppy?”

你会把我赶走,对我说”滚开,你这淘气的小狗。 ”吗?


Then go, mother, go! I will never come to you when you call me, and

never let you feed me any more.

那么,走吧,妈妈,走吧! 当你叫唤我的时候,我就永远不到你郼里去,也永远不要你喂我吃东西了。


If I were only a

little green parrot, and not your baby, mother dear, would you keep me chained

lest I should fly away?

如果我是一只小小的鹦鹉,而不是你的孩子,亲月心心水的妈妈,你会把我紧紧地锁住不让我飞走吗?


Would you shake

your finger at me and say, “What an ungrateful wretch of a bird! It is gnawing

at its chain day and night?”

你会摇着你的手,说:”一个不知感恩的贱鸟,整夜不停地咬链子。 ”


Then, go, mother,

go! I will run away into the woods; I will never let you take me in your arms

again.

那么,走吧,妈妈,走吧! 我要跑到树林里去;我就永远不再让你抱我。 ”

你可能感兴趣的:(同情)