折叠屏世纪大战!华为是否能“吊打”三星 ?
2019-02-28
今日导读
上周日,华为在 2019 世界移动通信大会(MWC)发布了旗下首款 5G 折叠屏手机——HUAWEI Mate X。这款手机不仅有炫酷的折叠屏技术,而且号称是“世界上最快的手机”,3 秒钟就可以下载一部 1GB 的电影。作为国内出品的首款 5G 折叠屏手机,Mate X 的发布不论对于华为,还是整个手机市场,都有着非同寻常的意义。对此,外国媒体是怎么看的呢?让我们和 Lala 老师一起进入今天的新闻。
带着问题听讲解
Q1: 词组 “conjure up” 是什么意思?
Q2: “争先恐后地”用英语可以怎么表达?
Q3: 华为 Mate X 有什么特点?
新闻正文
Huawei launches new $2,600 foldable 5G phone to rival Samsung
华为发布售价 2600 美元的 5G 折叠屏手机,意与三星抗衡
Huawei Technologies Co. announced a smartphone that unfolds into a small tablet computer, potentially rendering the need to carry two separate devices obsolete.
华为技术有限公司宣布推出一款可以展开成小型平板电脑的智能手机,它的出现可能会让携带两部独立设备的需求成为过去时。
The Mate X supports next-generation 5G networks and will cost 2,299 euros ($2,606) when released in the summer. When folded, the Mate X has a 6.6-inch display; but when opened out, it becomes an 8-inch tablet computer. It’s the second folding phone announced by a major manufacturer within a week. Samsung revealed the Galaxy Fold on Wednesday.
Mate X 支持新一代 5G 网络,预计将在今年夏季以 2299 欧元(合 2606 美元)的价格开售。折叠后,Mate X 显示屏有 6.6 英寸,但展开时,它就变成了一台 8 英寸的平板电脑。在一周内,这是主要(手机)制造商发布的第二款折叠屏手机。这是在同一周内第二款由大型手机制造商发布的折叠屏手机。在周三,三星刚发布了新品 Galaxy Fold。
The market for smartphones is slowing, and manufacturers are scrambling to find new ways to convince consumers they should upgrade their devices. Next-generation high-speed networks are still far away from mainstream availability, so device makers are looking at new device form factors to conjure up excitement.
目前,智能手机的市场增速正在放缓。为了说服消费者升级自己的设备,手机制造商正争先恐后地寻找新办法。新一代高速网络在主流市场中的应用依然遥遥无期,所以,为了激发公众的热情,手机制造商们正在考虑利用新型手机外形这样的因素。
Huawei has been battling global scrutiny over its telecom equipment, but often overlooked is the company’s rapid growth as a smartphone manufacturer. Last year it surpassed Apple to become the world’s second-largest maker of smartphones, according to data from market research firm IDC.
华为一直忙于应对全球范围内对其通讯设备的审查。但作为智能手机制造商,该公司的迅速发展常常被忽视。根据市场调研公司 IDC 提供的数据,去年华为赶超了苹果,成为了世界第二大智能手机制造商。
Thomas Husson, an analyst at Forrester, said the Mate X “shows Huawei is a leader in tech innovation.” But it will be “a few years” before a significant mass of customers get their hands on 5G functionalities and foldable screens, he said.
托马斯·哈逊是弗雷斯特研究公司的一名分析师。他认为,Mate X“证明了华为是科技创新领域的领先者”,但是要让广大用户能亲自使用 5G 功能和可折叠屏幕,还需要“几年时间”。
————— 文章来源 / 彭博社
重点词汇
launch/lɔːntʃ/
v. 启动,推出;发射
e.g.
搭配短语:launch a rocket
例句:The programme was launched three years ago.
例句:The phone was launched.
foldable/ˈfoʊldəbl/
adj. 可折叠的
e.g.
词性拓展:fold(v. 折叠,对折)
例句:He folded the map up.
fold 反义词:unfold(v. 打开,展开)
同义词:folding
搭配短语:a folding bicycle
rival/ˈraɪvl/
v. 可与…相媲美,比得上
e.g.
词性拓展:rival (n.)
例句:No computer can rival a human brain in complexity.
tablet computer
n. 平板电脑
e.g.
tablet 英文释义:a thin, flat, often square piece of hard material
render/ˈrendər/
v. 使成为;使变得
e.g.
英文释义:to cause someone or something to be in a particular state
搭配短语:render sb./sth. + adj.
例句:His rudeness rendered me speechless.
obsolete/ˌɑːbsəˈliːt/
adj. 过时的,被淘汰的
e.g.
同义词:out-of-date
例句:Gas lamps became obsolete when electric lighting was invented.
display/dɪˈspleɪ/
n. (计算机屏幕等的)显示屏
e.g.
词性拓展:display (v.)
搭配短语:LED display
manufacturer/ˌmænjuˈfæktʃərər/
n. 制造商
e.g.
词性拓展:manufacture (v.)
例句:Germany is a major manufacturer of motor cars.
reveal/rɪˈviːl/
v. 展示,显示;揭露
e.g.
英文释义:to allow something to be seen that had been hidden
例句:The doctors did not reveal the truth to him.
scramble/ˈskræmbl/
v. 争抢
e.g.
英文释义:to compete with other people for something there is very little of
搭配短语:scramble to do sth.
例句:People are scrambling to buy property.
convince/kənˈvɪns/
v. 说服,使相信,使信服
e.g.
例句:I hope this will convince you to change your mind.
mainstream/ˈmeɪnstriːm/
adj. (思维、思想或信念等)主流的
e.g.
搭配短语:mainstream education
词性拓展:mainstream (n.)
例句:He was never part of the literary mainstream as a writer. (n.)
conjure up
变出;想象出
e.g.
英文释义:to make something appear by magic
搭配短语:conjure a dove from the hat
英文释义:to make a picture or idea appear in someone's mind
例句:That smell always conjured up memories of holidays in France.
scrutiny/ˈskruːtəni/
n. 检查,仔细审查
e.g.
搭配短语:come under close scrunity
相关词汇:inspection (n.)
例句:Foreign policy has come under close scrutiny.
surpass/sərˈpæs/
v. 超过,优于,胜过
e.g.
词根词缀:sur-(超过)
搭配短语:surpass oneself
mass/mæs/
n. 大量,大批,众多;群众
e.g.
搭配短语:a mass of sth./masses of sth.
搭配短语:the masses(群众,平民)
搭配短语:a mass of people/masses of people
get one's hands on
占有;得到
e.g.
英文释义:If you get your hands on something, you manage to find it or obtain it.
近义词:lay/put one's hands on
例句:I'll kill him if I ever get my hands on him.
functionality/ˌfʌŋkʃəˈnæləti/
n. 功能性;设计目的
e.g.
相关词汇:function (n.)
词义辨析
functionality, function
functionality 是 function 的派生词。functionality 的意思更抽象,多指一件产品的所有功能,也就是我们常说的“技能组”,而 function 侧重指产品的具体某项功能或者用途。另外,functionality 也可以指产品的设计目的。
拓展内容
5G 网络
在各大手机制造商相继推出 5G 手机之际,5G 网络无疑已经是这个时代的热点。
5G 的英文全称是 the fifth generation of cellular mobile communications, 即第 5 代蜂窝式移动通信网络。相对于前一代的通信网络,也就是 4G 网络,5G 网络的优势明显。
传输速率高。5G 的传输速率极高,约为 10GB/S。使用 5G 网络下载 10G 大小的电影,仅需要 10 秒的时间,这个速率是 4G 网络的百倍以上。
延时低。5G 网络的延时在毫秒级以下,相比延时约 50 毫秒的 4G 网络,延时得到了大幅度的减少。5G 网络的低延时将成为物联网、远程医疗等行业发展的技术支持。
更高的运行速度。5G 技术可以在行驶速度 500km/h 的情况下为用户提供稳定的通信服务;相比之下,4G 技术仅能保证 350km/h 速度以下的用户体验。因此 5G 网络能为高速运行的的列车提供更多技术支撑。
然而,5G 技术也存在着一些被人诟病的问题。例如,由于 5G 信号穿透力差,需要建设更多的基站,硬件成本上升,通讯收费将水涨船高。而 5G 手机电量消耗快,手机续航时间变短,势必会为手机的使用带来不便。
1G 时代人们实现了移动通讯;2G 的到来让短信、手机上网成为现实;3G 实现了基于图片的多媒体数据共享;4G 网络的应用则促进了视频行业的快速发展和应用。不可否认,5G 的商用将是人类的新一轮革命。据报道,5G 网络预计在两三年内普及。届时,人们的生活方式将发生翻天覆地的变化。
华为 Mate X 和 三星 Galaxy Fold 大对比
折叠屏幕:
折叠方式不同,各有优劣。Mate X 只有一个可折叠的柔性屏幕(8 英寸),大屏幕反折就会变成分别位于机身正反面的小屏幕,其中正面屏幕 6.6 英寸,是主流手机的比例。而 Galaxy Fold 则有内外两个屏幕,折叠后,大屏幕(7.3 英寸)像书本内页一样藏在里面,能保护其免受外力破坏,但 4.6 英寸的小屏幕在 21:9 的比例上显得不协调。
厚度:
在手机厚度方面,Mate X 完胜。Mate X 展开厚度为 5.4 毫米,折叠时也只有 11 毫米。细节也非常到位,能完全合并,不留任何空隙,堪称当今最薄的智能手机之一。而Galaxy Fold 展开厚度为 6.9 毫米,折叠后则是 17 毫米。
相机:
三星兼顾使用场景,华为稍稍牺牲便利性。Galaxy Fold 共有 6 个镜头,其中 3 个后置镜头像素在 1200 万以上;平板模式右上方有 2 个自拍镜头;最后一个镜头在外侧小屏幕上。Mate X 只有 3 个莱卡镜头且集中在手机背后,没有屏幕“刘海”。手机折叠时,3 个摄像头可作为前置镜头,还能让拍摄者和被摄者同时看到拍摄画面。但不足就在于,平板状态只能向外拍摄,自拍较为不便。
电池:
华为 Mate X 的“超级快充”是亮点。华为 Mate X 电池容量为 4500 毫安,能进行 55W 的超级快充——充满 80% 的电量仅需要 30 分钟。Galaxy Fold 电池容量稍小,为 4380 毫安,支持无线充电,其无线反向充电功还能为其它设备供电。
其余功能:
Mate X 号称是“最快的 5G 手机”,3 秒钟能下载 1GB 电影。Galaxy Fold 也有 5G 系列,只是速度方面尚无明确数据,但其面部识别、屏下指纹则比较全面,12GB 的内存也略优于 Mate X 的 8GB。
总结:
虽然两款手机都以“折叠屏”和“5G”为卖点,在设计上却是各有千秋。“双屏内折叠”的三星 Galaxy Fold 略显保守但不乏精致;“单屏外折叠”的华为 Mate X 为公众带来了惊艳的大屏体验。作为折叠屏手机的开拓者,两家巨头可谓不负众望。