普希金诗体小说《叶甫根尼·奥涅金》(第六章)13

十三
对那个薄情女人,
连斯基余恨沸腾,
他已经暗下决心,
在次日决斗之前,
不愿将奥尔佳见,
但看看太阳、钟点,
还是将手甩一边——
来到女邻居面前。
本以为突然出现,
会让奥莲卡难堪,
会让她惊恐万端,
可事情并非如此:
同过去并无二致,
奥莲卡正在门厅,
一见到可怜诗人,
就跳出热烈欢迎,
真好似变幻希望,
与以往完全一样,
快乐无忧精神旺。

XIII
Решась кокетку ненавидеть,
Кипящий Ленский не хотел
Пред поединком Ольгу видеть,
На солнце, на часы смотрел,
Махнул рукою напоследок —
И очутился у соседок.
Он думал Оленьку смутить,
Своим приездом поразить;
Не тут-то было: как и прежде,
На встречу бедного певца
Прыгнула Оленька с крыльца,
Подобна ветреной надежде,
Резва, беспечна, весела,
Ну точно та же, как была.

(待续 ,第六章共46节)

你可能感兴趣的:(普希金诗体小说《叶甫根尼·奥涅金》(第六章)13)