试译《乔治·波尔蒂的36种戏剧性情境》之十六:疯狂

情境十六:疯狂

具体描述

要素

疯子

受害者

概要

一个突然发疯的人失去控制,伤害受害者。

变体

A

1. 在疯狂中杀害亲属

2. 在疯狂中杀害爱人

3. 杀害或伤害不相关的人

B

1. 疯狂导致耻辱

C

1. 疯狂导致失去亲人

D

1. 遗传性精神错乱的恐惧导致疯狂

进一步阐述

强烈的情绪引起强烈的刺激,导致理性思维的丧失。愤怒占据上风,失去所有意识控制,在一段时间内变成另外一个人。

在故事中,我们被这种失去控制和人性的行为惊吓,同时也在关注我们可以做些什么。我们也可能同情受折磨的人并为之悲伤,意识到这种情况也会发生在我们身上。

有些人在这样的行为中释放了自己得到解脱,但其他人会因此受害。现代的治疗方法可以借助愤怒管理法,人们学会压制、替代、升华或其他方式转移他们的破坏性冲动。



Madness

Description

Elements

A Mad person

A Victim

Summary

A person becomes temporarily Mad, losing

control and harming the Victim.

Variants

A

1. Kinsmen slain in madness

2. A lover slain in madness

3. Slaying or injuring of a    person not hated

B

1. Disgrace brought upon    oneself through madness

C

1. Loss of loved ones brought    about by madness

D

1. Madness brought on by fear    of heredity insanity

Discussion

Strong emotion causes powerful arousal, which leads to aloss of rational thinking. Anger takes over and the person loses all conscious control, effectively becoming a different person for a while.

In stories, we are both horrified by this loss of control and humanity whilst also looking on in fascination and recognition of what we perhaps sometimes would like to do. We also may feel pity and sorrow for the afflicted person, realizing that perhaps it could also happen to us.

Some people do indeed let go and find release in this activity, although others pay the price. The modern treatment of this can be Anger Management classes, where the person learns to suppress,  displace, sublimate or otherwise deflect their destructive urges.

你可能感兴趣的:(试译《乔治·波尔蒂的36种戏剧性情境》之十六:疯狂)