267 小楷抄诗经·大雅·生民之什·公刘

(以下内容来自百度百科)


大雅·公刘

贡献维护者 朝阳山人

《大雅·公刘》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗写公刘率众迁移豳地以后开疆创业的历史进程,塑造了公刘这一古代英雄形象,显示了中华民族特有的早熟个性与理性精神。全诗六章,其艺术特色是在行动中展示当时的社会风貌,在具体场景中刻画人物形象,写得极为朴素实在。

作品名称:大雅·公刘

作品别名:公刘

作者:无名氏

创作年代:周代

作品出处:《诗经》

作品原文

大雅1·公刘2

笃公刘3,匪居匪康4。迺埸迺疆5,迺积迺仓6;迺裹餱粮7,于橐于囊8。思辑用光9,弓矢斯张10;干戈戚扬11,爰方启行12。

笃公刘,于胥斯原13。既庶既繁14,既顺乃宣15,而无永叹16。陟则在巘17,复降在原。何以舟之18?维玉及瑶19,鞞琫容刀20。

笃公刘,逝彼百泉21,瞻彼溥原22,乃陟南冈23,乃觏于京24。京师之野25,于时处处26,于时庐旅27,于时言言28,于时语语。

笃公刘,于京斯依29。跄跄济济30,俾筵俾几31。既登乃依32,乃造其曹33。执豕于牢34,酌之用匏35。食之饮之,君之宗之36。

笃公刘,既溥既长。既景迺冈37,相其阴阳38,观其流泉。其军三单39,度其隰原40。彻田为粮41,度其夕阳42。豳居允荒43。

笃公刘,于豳斯馆44。涉渭为乱45,取厉取锻46,止基迺理47。爰众爰有48,夹其皇涧49。溯其过涧50。止旅迺密51,芮鞫之即52。[1]

注释译文

词句注释

1.大雅:《诗经》中“雅”部分,分为大雅、小雅,合称“二雅”。雅,雅乐,即正调,指当时西周都城镐京地区的诗歌乐调。大雅部分今存三十一篇。

2.公刘:周先王之一。陆德明《经典释文》引《尚书大传》云:“公,爵;刘,名也。”后世多合而称之曰公刘。

3.笃:诚实忠厚。

4.匪:非,不。居:安。康:宁。句谓不贪图居处的安宁。

5.迺:同“乃”。埸(yì):田界。

6.积:露天堆粮之处,后亦称“庾”。仓:仓库。

7.裹:包装。餱(hóu)粮:干粮。

8.于橐(tuó)于囊:指装入口袋。有底曰囊,无底曰橐。一说小曰橐,大曰囊。

9.思:语助词。辑:和睦团结。用:以,而。光:荣光。

10.斯:语助词。张:准备,犹今语张罗。

11.干:盾牌。戚:斧。扬:大斧,亦名钺。

12.爰:于是。方:开始。启行:出发。

13.胥:视察。斯原:这里的原野。

14.既庶既繁:指豳地土著居民繁多。朱熹《诗集传》:“庶繁,谓居之者众也。”

15.顺:谓民心归顺。宣:舒畅。

16.永叹:长叹,叹息,即不满的情绪。

17.陟(zhì):攀登。巘(yǎn):小山。

18.舟:通“周”,周身佩带。一说通“酬”,酬谢。

19.瑶:美石。

20.鞞(bǐng):刀鞘末端的玉饰。琫(běng):刀鞘口上的玉饰。

21.逝:往。百泉:豳地地名。

22.溥(pǔ)原:广阔的原野。

23.南冈:南面的山冈。

24.觏(gòu):见到,察看。京:高丘。一释作豳之地名。

25.京师:朱熹《诗集传》:“京师,高山而众居也。董氏曰:‘所谓京师者,盖起于此。’其后世因以所都为京师也。”

26.于时:于是。时,通“是”。处处:居住。

27.庐旅:此二字古通用,即“旅旅”,寄居之意。见马瑞辰《毛诗传笺通释》。此指宾旅馆舍。

28.言言:形容人在此笑语不休,乐得其所。下句“语语”同义。

29.于:在。京:京师。斯:语助词。依:指居住。

30.跄跄济济:朱熹《诗集传》:“群臣有威仪貌。”案,跄跄,形容走路有节奏;济济,从容端庄貌。

31.俾(bǐ)筵俾几:俾,使。筵,铺在地上坐的席子。几,放在席子上的小桌。古人席地而坐,故云。

32.登:指登席,就席。依:指凭几。

33.乃造其曹:造,三家诗作告。曹,祭猪神。朱熹《诗集传》:“曹,群牧之处也。”亦可通。一说指众宾。

34.牢:指猪圈。

35.酌之:指斟酒。匏:葫芦,此指剖成的瓢,古称匏爵。

36.君之:指当君主。宗之,指当族主。

37.既景乃冈:朱熹《诗集传》:“景,考日景以正四方也。冈,登高以望也。”按,景通“影”。

38.相:视察。阴阳:指山之南北。山南曰阳,山北曰阴。

39.三单(shàn):单,通“禅”,意为轮流值班。三单,谓分军为三,以一军服役,他军轮换。《毛传》:“三单,相袭也。”亦此意。

40.度:测量。隰(xí)原:低平之地。

41.彻田:周人管理田亩的制度。朱熹《诗集传》:“彻,通也。一井之田九百亩,八家皆私百亩,同养公田,耕则通力而作,收则计亩而分也。周之彻法自此始。”

42.夕阳:山的西面。《尔雅·释山):“山西曰夕阳。”

43.允荒:确实广大。

44.馆:指建造房屋。

45.渭:渭水,源出今甘肃渭源县北鸟鼠山,东南流至清水县,入今陕西省境,横贯渭河平原,东流至潼关,入黄河。乱:横流而渡。

46.厉:通“砺”,磨刀石。锻:打铁,此指打铁用的石锤。

47.止基:同义复词,指基址,居住之地。理:治理。《诗集传》:“止,居;基,定也;理,疆理也。”一释止为既,基为基地。

48.爰众爰有:谓人多且富有。

49.皇涧:豳地水名。

50.过涧:豳地水名。

51.止旅乃密:指前来定居的人口日渐稠密。止,居。旅:寄居。

52.芮(ruì)通“汭”,水涯。鞫(jū):究,曲,指河湾。即:就,指居住。[2][3][4][5][6]

白话译文

忠厚我祖好公刘,不图安康和享受。划分疆界治田畴,仓里粮食堆得厚,包起干粮备远游。大袋小袋都装满,大家团结光荣久。佩起弓箭执戈矛,盾牌刀斧都拿好,向着前方开步走。

忠厚我祖好公刘,察看豳地谋虑周。百姓众多紧跟随,民心归顺舒畅透,没有叹息不烦忧。忽登山顶远远望,忽下平原细细瞅。身上佩带什么宝?美玉琼瑶般般有,鞘口玉饰光彩柔。

忠厚我祖好公刘,沿着溪泉岸边走,广阔原野漫凝眸。登上高冈放眼量,京师美景一望收。京师四野多肥沃,在此建都美无俦,快快去把宫室修。又说又笑喜洋洋,又笑又说乐悠悠。

忠厚我祖好公刘,定都京师立鸿猷。群臣侍从威仪盛,赴宴入席错觥筹。宾主依次安排定,先祭猪神求保祐。圈里抓猪做佳肴,且用瓢儿酌美酒。酒醉饭饱情绪好,推选公刘为领袖。

忠厚我祖好公刘,又宽又长辟地头,丈量平原和山丘。山南山北测一周,勘明水源与水流。组织军队分三班,勘察低地开深沟,开荒种粮治田畴。再到西山仔细看,豳地广大真非旧。

忠厚我祖好公刘,豳地筑宫环境幽。横渡渭水驾木舟,砺石锻石任取求。块块基地治理好,民康物阜笑语稠。皇涧两岸人住下,面向过涧豁远眸。移民定居人稠密,河之两岸再往就。[3][4]

创作背景

《大雅·公刘》是周人自述其创业历程的史诗。《毛诗序》说此诗是召康公戒周成王之作:“公刘,召康公戒成王也。成王将涖政,戒以民事,美公刘厚之于民,而献是诗也。”其上承《大雅·生民》,下接《大雅·緜》。《大雅·生民》写周人始祖在邰(故址在今陕西武功县境内)从事农业生产;此篇写公刘由邰迁豳(在今陕西旬邑和彬县一带)开疆创业;而《大雅·緜》诗则写古公亶父自豳迁居岐下(在今陕西岐县),以及文王继承遗烈,使周之基业得到进一步发展。

夏太康之时,后稷的儿子不窋失其职守,自窜于戎狄。不窋生了鞠陶,鞠陶生了公刘。公刘迁豳,恢复了后稷所从事的农业,人民逐渐富裕。“乃相土地之宜,而立国于豳之谷焉”(朱熹《诗集传》)。《诗集传》谓:“旧说召康公以成王将莅政,当戒以民事,故咏公刘之事以告之曰:‘厚者,公刘之于民也!”’若是成王时召康公所作,则约在公元前十一世纪前后,可见公刘的故事在周人中已流传好几代,至此时方整理成文。[3][4]

作品鉴赏

整体赏析

《大雅·公刘》全诗六章,共二百三十四字,每章均以“笃公刘”发端,从这赞叹的语气来看,必是周之后人所作,着重记载了公刘迁豳以后开创基业的史实。

诗之首章写公刘出发前的准备。他在邰地划分疆界,领导人民勤劳耕作,将丰收的粮食装进仓库,制成干粮,又一袋一袋包装起来。接着又挽弓带箭,拿起干戈斧钺各种武器,然后浩浩荡荡向豳地进发。以下各章写到达豳地以后的各种举措,他先是到原野上进行勘察,有时登上山顶,有时走在平原,有时察看泉水,有时测量土地。然后开始规划哪里种植,哪里建房,哪里养殖,哪里采石……一切安顿好了,便设宴庆贺,推举首领。首领既定,又组织军队,进行防卫。诗篇将公刘开拓疆土、建立邦国的过程,描绘得清清楚楚,仿佛将读者带进远古时代,观看了一幅先民勤劳朴实的生活图景。

整篇之中,突出地塑造了公刘这位人物形象。他深谋远虑,具有开拓进取的精神。他在邰地从事农业本可以安居乐业,但他“匪居匪康”,不敢安居,仍然相土地之宜,率领人民开辟环境更好的豳地。作为部落之长,他很有组织才能,精通领导艺术。出发之前,他进行了精心的准备,必待兵精粮足而后启行。既到之后,不辞劳苦,勘察地形,规划建设,事无巨细,莫不躬亲。诗云:“陟则在巘,复降在原。何以舟之?维玉及瑶,鞞琫容刀。”他身上佩带着美玉宝石和闪闪发光的刀鞘,登山涉水,亲临第一线,这样具有光辉形象的领导者,自然得到群众的拥护,也自然会得到后世学者的赞扬。

诗中不仅写了作为部落之长的公刘,而且也写了民众,写了公刘与民众之间齐心协力、患难与共的关系。诗云:“思辑用光。”又云:“既庶既繁,既顺乃宣,而无永叹。”是说他们思想上团结一致,行动上紧紧相随,人人心情舒畅,没有一个在困难面前唉声叹气。“于时处处,于时庐旅,于时言言,于时语语”,诗人用了一组排比句,讴歌了人们在定居以后七嘴八舌、谈笑风生的生动场面。

看来在公刘的时代,似乎既有一定的组织纪律,也有一定的民主自由。诗云:“跄跄济济,俾筵俾几。既登乃依,乃造其曹。执豕于牢,酌之用匏。食之饮之,君之宗之。”在欢庆的宴会上,人们依次入座,共享丰盛的酒肴。在酒足饭饱之际,人们共同推举首领,这中间似可窥见先民政治生活的一个缩影。

此诗有一种中华民族特有的早熟个性与理性精神,极为朴素、实在。其特点是在行动中展示当时的社会风貌,在具体场景中刻画人物形象。无论是“弓矢斯张,干戈戚扬”的行进行列,无论是“既溥既长,既景乃冈,相其阴阳”的勘察情景,都将人与景结合起来描写,因而景中有人,栩栩如生。微感不足的是写勘察的地方较多,二、三、五、六四节虽各有侧重,然重复之处亦在所难免。这大概是由于当时部落的生活还比较单纯,其他无甚可写所致。然而在那个时代能有这样的史诗,确也难能可贵。[4][5]

名家点评

宋代吕祖谦:“(二章)以如是之佩服,而亲如是之劳苦,斯其所以为厚于民也欤!”“(四章)既飨燕而定经制,以整属其民,上则皆统于君,下则各统于宗。盖古者建国立宗,其事相须。”(朱熹《诗集传》引)

清代吴汝纶:“四章所言乃初至时于庐旅饮犒耳,说者以为落成,非也。”(吴闿生《诗义会通》引)[1][2]

参考资料

[1]  朱 熹.诗经集传.上海:上海古籍出版社.1987:133-134

[2]  李山 解读.诗经(节选).北京:国家图书馆出版社.2017:324-328

[3]  周振甫.诗经译注.北京:中华书局.2013:434-437

[4]  姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社.1998:569-574

[5]  周啸天.诗经楚辞鉴赏辞典.成都:四川辞书出版社.1990:736-744

[6]  周明初等 注释.诗经.杭州:浙江古籍出版社.2011:211-213

你可能感兴趣的:(267 小楷抄诗经·大雅·生民之什·公刘)