神舟十三号顺利返回地球

Three Chinese astronauts returned to Earth on Saturday after six months aboard their country's newest orbital station in the longest crewed mission to date for China's ambitious space program.

周六,三名中国宇航员在空间站六个月后返回地球,这是迄今为止中国雄心勃勃的太空计划最长的载人任务。

The Shenzhou 13 space capsule landed in the Gobi desert in the northern region of Inner Mongolia, shown live on state TV.

神舟13号返回舱降落在内蒙古北部地区的戈壁沙漠,中央电视台做了现场直播。

During the mission, astronaut Wang Yaping carried out the first spacewalk by a Chinese woman. Wang and crewmates Zhai Zhigang and Ye Guangfu beamed back physics lessons for high school students.

在本次任务期间,宇航员王亚平进行了中国女性的第一次太空行走。她和队友翟志刚、叶光富为高中生现场演示物理实验。

China launched its first astronaut into space in 2003 and landed robot rovers on the moon in 2013 and on Mars last year. Officials have discussed a possible crewed mission to the moon.

中国于2003年将第一位宇航员送入太空,并于2013年和去年分别在月球和火星上着落机器人漫游车。中方已经对可能的载人登月任务进行了讨论。

On Saturday, state TV showed images from inside the capsule as it traveled at 200 meters per second over Africa before entering the atmosphere.

周六,中央电视台播放了舱内图像,返回舱在进入大气层前以每秒200米的速度在非洲上空飞行。

The trio were the second crew aboard Tiangong, or Heavenly Palace. Its core module, Tianhe, was launched in April 2021. Plans call for completing construction this year by adding two more modules.

这三人是天宫站上的第二批船员。天和核心舱于2021年4月发射升空。按照计划今年会再发射2个实验舱,以完成空间站的建设。

Authorities have yet to announce a date for launching the next Tiangong crew.

下批宇航员发射升空的时间还未公布。


重点词汇

astronaut /ˈæstrənɔːt/ n. 宇航员

spacewalk /ˈspeɪswɔːk/ n. 太空漫步,太空行走;航天舱外活动

core module 核心舱

以上文章来自WX公主号“英语跃进”

你可能感兴趣的:(神舟十三号顺利返回地球)