学习63

《论语·乡党》

10.19:疾,君视之,东首,加朝服,拖绅。

译文:孔子病了,君主来探望,他便头朝东而卧,把上朝的礼服盖在身上,拖着朝服的大带子。

10.20:君命召,不俟驾行矣。

译文:君主下令召见孔子,他不等车马驾好就先步行过去了。

10.21:入太庙,每事问。

译文:孔子进入太庙后,一有不懂的事会立刻问。

10.22:朋友死,无所归,曰:“于我殡。”

译文:朋友死了,没有人负责收殓,孔子说:“那就由我来料理丧事吧。”

10.23:朋友之馈,虽车马,非祭肉,不拜。

译文:只有君主赠与的祭肉,孔子在接受时才会行拜谢礼。对于朋友的馈赠,即使是车和马这般名贵,孔子在接受时也不会行拜谢礼。

10.24:寝不尸,居不客。

注:“客”也作“容”,见《论语解释》

译文:孔子睡觉时不像死尸一样直躺着,在家里并不讲究仪容。

10.25:见齐衰者,虽狎必变。见冕者与瞽者,虽亵必以貌。凶服者式之。式负版者。有盛馔,必变色而作。迅雷风烈必变。

译文:孔子看见穿丧服的人,即使平常关系亲密,也一定会改变神色,变得肃穆。看见戴着礼帽和失明的人,即使平常很熟悉,也一定表现得很有礼貌。乘车时遇见穿丧服的人,便低头俯伏在车前的横木上表示同情。遇见背负着国家图籍的人,也同样俯身在车前的横木上表示敬意。有丰盛的肴馔,他一定改变神色,站起来行个礼。遇到天上打雷和外面刮大风时,他的表情也会变。

10.26:升车,必正立,执绥。车中不内顾,不疾言,不亲指。

译文:孔子乘车时,一定站立端正,拉住扶手的带子登车。在车中,不向里面环顾,不快速说话,不用手指指画画。

10.27:色斯举矣,翔而后集。曰:“山梁雌雉,时哉!时哉!”子路共之,三嗅而作。

注:“共”也作“供”或“拱”,见《论语解释》

译文:孔子在山谷中行走,看见几只野鸡。孔子神色一动,野鸡飞着盘旋了一阵后,又落在了一处。孔子说:“这些山梁上的雌野鸡,得其时啊!得其时啊!”子路向它们拱拱手,野鸡振几下翅膀飞走了。

感悟:在任何场合要注意自己的身份,做好自己的份内事,不要指手画脚。在自己的地方可以稍微放松下,休息休息充充电。关心他人,真诚的去理解关爱。改变自己打破自我,学会关照自己,学会爱自己,才会更好的爱别人。

你可能感兴趣的:(学习63)