The Skylight Room 1

First Mrs. Parker would show you the double parlours (客厅).

You would not dare to interrupt her description of their advantages and of the merits (优点) of the gentleman who had occupied them for eight years.

18.jpg

Then you would manage to stammer forth the confession that you were neither a doctor nor a dentist.

Mrs. Parker's manner of receiving the admission was such that you could never afterward entertain the same feeling toward your parents, who had neglected to train you up in one of the professions that fitted Mrs. Parker's parlours. {1}

Next you ascended one flight of stairs and looked at the second floor back at $8.

Convinced by her second-floor manner that it was worth the $12 that Mr. Toosenberry always paid for it until he left to take charge of his brother's orange plantation (种植园) in Florida near Palm Beach, where Mrs. McIntyre always spent the winters that had the double front room with private bath, you managed to babble that you wanted something still cheaper.

If you survived Mrs. Parker's scorn (嘲笑), you were taken to look at Mr. Skidder's large hall room on the third floor.

Mr. Skidder's room was not vacant (空着的). He wrote plays and smoked cigarettes in it all day long.

17.jpg

But every room-hunter was made to visit his room to admire the lambrequins (门窗等上部的垂饰). After each visit, Mr. Skidder, from the fright caused by possible eviction (赶出), would pay something on his rent.

Then--oh, then--if you still stood on one foot, with your hot hand clutching the three moist dollars in your pocket, and hoarsely proclaimed your hideous and culpable poverty, nevermore would Mrs. Parker be cicerone (向导) of yours.

She would honk loudly the word "Clara," she would show you her back, and march downstairs.

Then Clara, the coloured maid, would escort (陪同) you up the carpeted ladder that served for the fourth flight, and show you the Skylight Room.

It occupied 7 by 8 feet of floor space at the middle of the hall. On each side of it was a dark lumber closet or storeroom.

In it was an iron cot, a washstand and a chair. A shelf was the dresser.

Its four bare walls seemed to close in upon you like the sides of a coffin (棺材). Your hand crept to your throat, you gasped, you looked up as from a well--and breathed once more.

19.jpg

Through the glass of the little skylight you saw a square of blue infinity.

"Two dollars, suh," Clara would say in her half-contemptuous, half-Tuskegeenial (塔斯基吉:位于美国阿拉巴马州的城市,居民中黑人较多。) tones.

One day Miss Leeson came hunting for a room. She carried a typewriter made to be lugged (用力拉或拖) around by a much larger lady.

She was a very little girl, with eyes and hair that had kept on growing after she had stopped and that always looked as if they were saying: "Goodness me! Why didn't you keep up with us?"

Mrs. Parker showed her the double parlours. "In this closet," she said, "one could keep a skeleton or anaesthetic (麻醉剂) or coal-- "

"But I am neither a doctor nor a dentist," said Miss Leeson, with a shiver.

Mrs. Parker gave her the incredulous, pitying, sneering, icy stare that she kept for those who failed to qualify as doctors or dentists, and led the way to the second floor back.

"Eight dollars?" said Miss Leeson. "Dear me! I'm not Hetty if I do look green. I'm just a poor little working girl. Show me something higher and lower." {2}

Mr. Skidder jumped and strewed the floor with cigarette stubs (烟蒂) at the rap on his door.

"Excuse me, Mr. Skidder," said Mrs. Parker, with her demon's smile at his pale looks.

"I didn't know you were in. I asked the lady to have a look at your lambrequins."

"They're too lovely for anything," said Miss Leeson, smiling in exactly the way the angels do.

After they had gone Mr. Skidder got very busy erasing the tall, black-haired heroine (女主角) from his latest (unproduced) play and inserting a small, roguish one with heavy, bright hair and vivacious features.

"Anna Held'll (安娜·海尔德:美国当时著名的女演员。) jump at it," said Mr. Skidder to himself, putting his feet up against the lambrequins and disappearing in a cloud of smoke like an aerial cuttlefish (墨鱼).

Presently the tocsin (警钟) call of "Clara!" sounded to the world the state of Miss Leeson's purse.

A dark goblin seized her, mounted a stygian stairway, thrust her into a vault with a glimmer of light in its top and muttered the menacing and cabalistic words "Two dollars!" {3}

20.jpg

"I'll take it!" sighed Miss Leeson, sinking down upon the squeaky (吱吱响的) iron bed.

Every day Miss Leeson went out to work. At night she brought home papers with handwriting on them and made copies with her typewriter.

21.jpg

Sometimes she had no work at night, and then she would sit on the steps of the high stoop with the other roomers.

Miss Leeson was not intended for a skylight room when the plans were drawn for her creation.

She was gay-hearted and full of tender, whimsical fancies.

Once she let Mr. Skidder read to her three acts of his great (unpublished) comedy (喜剧), "It's No Kid; or, The Heir of the Subway."

There was rejoicing among the gentlemen roomers whenever Miss Leeson had time to sit on the steps for an hour or two.

But Miss Longnecker, the tall blonde who taught in a public school and said, "Well, really!" to everything you said, sat on the top step and sniffed (嗤之以鼻).

And Miss Dorn, who shot at the moving ducks at Coney every Sunday and worked in a department store, sat on the bottom step and sniffed.

Miss Leeson sat on the middle step and the men would quickly group around her.

Especially Mr. Skidder, who had cast her in his mind for the star part in a private, romantic (unspoken) drama in real life.

And especially Mr. Hoover, who was forty-five, fat, flush and foolish.

And especially very young Mr. Evans, who set up a hollow cough to induce her to ask him to leave off cigarettes.

The men voted her "the funniest and jolliest ever," but the sniffs on the top step and the lower step were implacable (不能改变的).

I pray you let the drama halt (停止) while Chorus stalks to the footlights and drops an epicedian tear upon the fatness of Mr. Hoover. {4}

Tune the pipes to the tragedy of tallow, the bane of bulk, the calamity (灾难) of corpulence.

Tried out, Falstaff might have rendered more romance to the ton than would have Romeo's rickety ribs to the ounce.

A lover may sigh, but he must not puff. To the train of Momus are the fat men remanded.

In vain beats the faithfullest heart above a 52-inch belt.

Avaunt (走开), Hoover!

Hoover, forty-five, flush and foolish, might carry off Helen herself;

Hoover, forty-five, flush, foolish and fat is meat for perdition (毁灭). {5}

There was never a chance for you, Hoover.

图片发自App

图片发自App

你可能感兴趣的:(The Skylight Room 1)