共学《诗经》第62天

共学《诗经》第62天,2021年4月24日

卫风·伯兮⑴

伯兮朅兮⑵,邦之桀兮⑶。

伯也执殳⑷,为王前驱⑸。

自伯之东⑹,首如飞蓬⑺。

岂无膏沐⑻,谁适为容⑼?

其雨其雨⑽,杲杲出日⑾。

愿言思伯⑿,甘心首疾⒀。

焉得谖草⒁,言树之背⒂。

愿言思伯,使我心痗⒃。


【注释】

⑴卫风:《诗经》十五国风之一,今存十篇。伯:兄弟姐妹中年长者称伯,此诗中系女子对丈夫的称呼。

⑵朅(qiè):勇武高大。

⑶桀:同“杰”,杰出。

⑷殳(shū):古兵器,杖类。长丈二无刃。

⑸王:诸侯在自己的地盘内也可以称王。

⑹之东:去往东方。

⑺飞蓬:头发散乱貌。

⑻膏沐:妇女润发的油脂。

⑼谁适:即对谁、为谁的意思。适,当;一说悦,喜欢。

⑽其雨:祈使句,盼望下雨的意思。

⑾杲(gǎo):明亮的样子。出日:日出。

⑿言:而,语助词。

⒀甘心:情愿。首疾:头痛。

⒁谖(xuān)草:萱草,忘忧草,俗称黄花菜。

⒂背:屋子北面。

⒃痗(mèi):忧思成病。

【创作背景】

关于此诗的背景,《毛诗序》云:“《伯兮》,刺时也。言君子行役,为王前驱,过时而不反焉。”《郑笺》云:“卫宣公之时,蔡人、卫人、陈人从王伐郑。伯也为王前驱久,故家人思之。”朱熹反驳说:“郑在卫西,不得为此行也。”他认为“妇人以夫久从征役,而作是诗”(《诗集传》)。

【简析】

这是一首写妻子思念丈夫远行出征的诗。全诗四章,每章四句,全以思妇的口吻来叙事抒情。第一章开篇四句,思妇并无怨思之言,而是兴高采烈地夸赞其夫之才之美;第二章,诗的笔锋和情调突然一转,变成了思妇对征夫的思念之情的描述;第三章,进一步描述思妇对征夫的思念之情;第四章,承上两章而来,思妇一而再、再而三地倾诉出她对丈夫的深切思念。此诗紧扣一个“思”字,思妇先由夸夫转而引起思夫,又由思夫而无心梳妆到头痛,进而由头痛到患心病,从而呈现出一种抑扬顿挫的跌宕之势。此诗描述步步细致,感情层层加深,情节层层推展,富有强烈的艺术感染力。

你可能感兴趣的:(共学《诗经》第62天)