写在前面
欢迎大家跟Mandy一起美剧学英语,今天是“看老友记学英语”的第3篇,希望大家能有所收获,多多找机会输出巩固所学哦。
场景介绍
Joey、Monica、Chandler、Phoebe和Ross正围坐在Central Perk咖啡馆,突然Rachel闯了进来,她逃~婚~了!原因是什么呢?
今日内容
Rachel: Oh, God...well, it started about a half hour before the wedding. I was in the room where we were keeping all the presents, and I was looking at this gravy boat. This really gorgeous Limoges gravy boat. When all of a sudden. Sweet 'n' Lo? I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry! And then I got really freaked out, and that's when it hit me: how much Barry looks like Mr.Potato Head. You know, I mean, I always knew he looked familiar, but...
噢,上帝,好吧,大概在婚礼前半个小时,我当时在存放礼品的房间里,看着调味汁瓶。那是一件极其美丽的里摩日细瓷调味汁瓶。然后,突然间,有糖吗?我发现我对这个调味汁瓶比巴瑞更能引发我的兴奋感。然后我真的吓坏了,突然想到,巴瑞真的超像薯头先生。我是说,我总是觉得他眼熟,但是……
重点表达
1、turn on 使兴奋,激起兴趣;打开
turn on这个短语在初中就学过,当时只知道它是“打开”的意思,也是它最常用的意思
eg: turn on the TV/electric fan 打开电视/电风扇
不过呀,这个短语在这里表示的是激起某人的兴趣,让某人心动(具有性感的诱惑力),使用的时候需要注意哦~
eg: Look at that girl, she really turns me on.
看那个女孩,她真是让我心动啊!
2、freak out 使处于极度兴奋中;崩溃
这个短语在这里表示被吓到,可以说"I freaked out" or "I got freaked out"
eg: Call me if you freak out or anything.
如果你害怕或什么的,就喊我。
3、hit
这个单词的用法太多了,最常用的是“击打”,这个大家都知道,就不多解释了。
在这里 "it hit me" 表示“灵光乍现,突然想通”。