Der Blick/目光

Der Blick /目光

作者:Joseph von Eichendorff

Übersetzung von Alfonso Xie/Alfonso Xie译

Schaust Du mich aus Deinen Augen

lächelnd wie aus Himmeln an,

fühle ich wohl, daß keine Lippe

solche Sprache führen kann.

你用双目凝视着我,

笑意仿佛来自天国,

让我感觉,没有双唇,

能来把这样的意境述说。

Könnte sie's auch wörtlich sagen

was dem Herzen tief entquillt,

still den Augen aufgetragen

wird es süßer nur erfüllt.

是否也能捉词造句,

述说这来自心底的泉流涌现,

或者只是把这一切安静地付诸眼神,

来用更多的甜蜜把这一切充满。

Und ich sehe des Himmels Quelle,

die mir lang verschlossen war,

wie sie bricht in reinster Helle

aus dem reinsten Augenpaar.

我看到天空中的光芒有如泉源的涌动,

这一切却是那许久以来向我封闭的,

就如在那一双最纯净的双目之中,

让这纯粹的目光在其中往复折射。

Und ich öffne still im Herzen

alles, alles diesem Blick.

Und den Abgrund meiner Schmerzen

füllt er strömend aus mit Glück.

然后我在心中静静地彰显,

这些所有的,所有的目光,

然后组成一股幸福的源泉,

来填满我内心痛苦的深渊。

你可能感兴趣的:(Der Blick/目光)