“盘他”用日语怎么说?

家还记得德云社孟鹤堂周九良相声《文玩》里的一段儿话“盘它!”吗,可谓引爆了网路热度,这一文玩用语经过相声表演和网友热议双重引申,已经涌有了丰富的内涵。、

  爱它、玩儿它、怼它、弄它、收拾它……怎么解释都成,甭管啥玩意儿,万物皆可盘。一句话,盘就完了!

  那么,“盘它”在日语里应该咋说呢?这里,脑狮给大家一个参考,考虑到“干就完了”这层语感,我们可以给它说成

                                                やっちゃえ(ya cchae)

注:「やっちゃえ」是「やってしまえ(ya tte shi ma e)」的口语形式,不难看出,「やってしまえ」 从构词上来说是由“做”「やる(ya ru)」+“结束/完了”「てしまう(shi ma u)」的命令形组成的,可以说这是比「やれ(ya re)」更为强烈的命令形式。

它还有另外一种常见的、也更为随意的口语形式「やっちまえ(ya cchi ma e)!」,有心的小伙伴或许曾在歌词、动漫、日影日剧里听到过类似说法。

这个说法本身带有一种比较狂野的市井感,冲别人吼的时候既可释义为“赶紧给我整”,说成“盘它”也全没毛病。用在自己身上就是态度强烈地表示决心了,“现在就干”、“干就完了”也都是它。

栗子:

やれ!やってしまえ!(ya re! ya tte shi ma e!)

整啊!整就完了!

迷うなら、やっちゃえ!(ma yo u na ra, ya ccha e!)

有那迷茫的功夫,干就完了!

やるだけやっちまえ!(ya ru da ke ya cchi ma e!)

能干多少干多少!

野郎ども、やっちまえ!(ya rou do mo, ya cchi ma e!)

混蛋玩意儿, 盘它!                 

由于充满激情,具有比较强烈的煽动性,「やっちゃえ!」这个说法经常被广告商拿来当作catch phrase,其中最有名的应当数日产汽车的电视广告「やっちゃえニッサン(ya ccha e ni ssan)!」

熟悉Fate系列游戏的二次元住民们或许对Fate/stay night为狂战士打出的catch phrase「やっちゃえバーサーカー(ya ccha e ba- sa- ka-)!」更为熟悉,“上呀!狂战士!”怎么样,听起来就很狂野有木有?

说到广告词,耐克那句最为知名的Just do it! 一定不能缺席,大家来猜一猜日本人怎么翻译这句标语?没错了,就是「やっちゃえ!」或许下次再看到耐克的广告语,你也可以对着说一句“盘它!” 惊不惊喜?意不意外?灵魂不灵魂?

其实「~てしまえ!」这个句式跟英文中的“Just做啥事儿”几乎是一个语感,我们完全可以统一给它们翻译成“你给我~”或是“~就完了!”

栗子:

捨ててしまえ!(su te te shi ma e!)

你给我扔了!/你扔了就完了!

食べてしまえ!(ta be te shi ma e!)

快给我吃!/ 吃就完了!

消えてしまえ!(ki e te shi ma e!)

你给我走开!

三谷幸喜(みたにこうき/mi ta ni kou ki)导演2006年电影《有顶天酒店》(有頂天ホテル/u chou tenn ho te ru)里的插曲《生于天国》(天国生まれ/tenn go ku u ma re)

在这首多少有些堂吉诃德式的歌曲里,本FFF团团长最喜欢的两句恰巧就包含了今天这个てしまえ的句式,分享给大家:

叶わない恋もある( ka na wa na i ko i mo a ru)

諦めてしまえ(a ki ra me te shi ma e)

叶わない夢はない(ka na wa na i yu me ha na i)

諦めるな(a ki ra me ru na)

无望的爱情总是存在的,

该放手时放了就完了。

无望的梦想是不存在的,

永远不要轻言放弃哦。

突然鸡汤起来,但是其实是歌词哦

如果这篇文章对你有帮助的话,那就不要吝啬你的点赞关注收藏转发了啊喂!!!

部分素材来源于网络,侵删

如果你喜欢日语又需要学习进步的小伙伴可以私信我“学习”即可领取学习资料哦

你可能感兴趣的:(“盘他”用日语怎么说?)