我的英语学习笔记DAY 1 | 苹果一场不得不做的转型

英文新闻原文:

Taking the sub way: Apple

① The tech giant has been slow to embrace subscription services, the business model of the future.

② Today that may change.

③ Apple is expected to announce two new subscription products at an event with the tagline “Show Time”.

④ A Netflix-style television-streaming business is rumoured, alongside a subscription service for news where magazines and newspapers can be bundled in one place for a monthly fee.

⑤ Competing with Amazon Prime and Netflix will not be cheap.

⑥ Apple has already invested some $1bn in partnerships with big Hollywood names, including Oprah Winfrey and Steven Spielberg.

⑦ Shows from outside suppliers such as HBO may be included, although Netflix has ruled out bolstering the competition.

⑧ Apple is also racing to develop original programming.

⑨ It needs new sources of revenue.

⑩ Last quarter revenue from iPhones, which accounts for 60% of its sales, fell by 15% compared with the year before.

⑪ No wonder it has decided no longer to go against the stream.

翻译版:

Taking the sub way: Apple

(明修栈道暗度陈仓)

选择订阅的道路:苹果(苹果重点发力订阅服务)

① The tech gianthas been slow to embrace subscription services, the business model of the future.

科技巨头总是在接受订阅服务上面慢半拍,而订阅服务却是未来的商业模式。

科技巨头在接受未来的商业模式——订阅服务方面总是慢半拍。

② Today that may change.

今天这个情况会发生改变。

③ Apple is expected to announce two new subscription products at an event with the tagline“Show Time”.

苹果将会宣布两款新型订阅产品在口号为“好戏开幕”的活动上。

苹果将会在主题(口号)为“好戏开场”的活动上宣布两款新型订阅产品。

④ A Netflix-styletelevision-streaming business is rumoured, alongsidea subscription service for news where magazines and newspapers can be bundledin one place for a monthly fee.

据小道消息,(苹果的两款订阅服务)像Netflix风格的电视流媒体业务,以及那种按月付费的杂志报纸新闻订阅服务。

⑤ Competing with Amazon Prime and Netflix will not be cheap.

(苹果要)和亚马逊Prime及 Netflix竞争,这件事并不便宜。

⑥ Apple has already invested some $1bn in partnerships with big Hollywood names, including Oprah Winfrey and Steven Spielberg.

苹果已经投入了大约10亿美元与好莱坞大牌合作,其中包括奥普拉温弗瑞和斯蒂芬斯皮尔伯格。

⑦ Shows from outside supplierssuch as HBO may be included, although Netflix has ruled out bolstering the competition.

来自HBO在内的外部供应商的节目可能会包括在内,不过Netflix已经排除了支持竞争的可能性。

⑧ Apple is also racing todevelop original programming.

苹果也在加速发展原创栏目。

⑨ It needs new sources of revenue.

它需要新的现金收入来源。

⑩ Last quarter revenue from iPhones, which accounts for 60% of its sales, fell by 15% compared with the year before.

上一季度iPhone的现金收入占到了总销售额的60%,比去年同期下降15%。

⑪ No wonder it has decided no longer to go against the stream.

毫无疑问的是苹果不再对抗潮流了。

文章脉络:

科技巨头在订阅服务上慢半拍➡️转折:但是今天不一样了。➡️

苹果发布了两款新型订阅产品(具体介绍这两款产品模式)➡️这件事并不便宜,苹果也投入巨资➡️苹果需要新的收入来源(硬件不赚钱了)

词语扩展:

1、sub. n.订阅、订阅费。标题是subscription的缩写。

subway n.地铁 另一种表达方式;underground

2、tech giant 科技巨头

giant:巨头 其他可以表示巨头的词:behemoth/goliath/icon

3、embrace vt. 欣然接受 这里等同于accept

embrace本意为拥抱 embrace the future/change拥抱未来/变革

也有接受的意思embrace/accept the challenge接受挑战

4、subscription services 订阅服务

5、be expected to do sth. 将要做某事

6、announce  vt. 公布;宣布

与公布宣布同义的词还有launch/unveil/release

7、tagline /ˈtæɡlaɪn/ n. 标语;口号

tag 标签 tagline相当于slogan

punchline 梗 punch 用拳猛击

8、-style adj. 像……的;……模式的

(如何形容滴滴呢?A uber-style car renting platform)

9、rumour /ˈruːmə(r)/ vt. 谣传 n. 谣言

有关谣传的几个句式:

……be rumoured.

It is rumoured that……

Rumour has it that……

10、alongside  prep. 同时

这里alongside相当于and

11、bundle vt. 捆绑;捆绑销售 n. 束;捆

a bundle of 一束/一捆

12、fee  n. 费用;服务费

13、big name 名人;重要人物

14、alliance  n. 联盟

另外表示联盟的词:union/league

15、supplier  n. 供应商

supply vt. 供应

16、rule out 排除……的可能性;不予考虑

17、bolster  vt. 加强;支持 (to improve sth or make it stronger)

同义:intensify/strengthen

18、race to do sth. 争着/抢着做某事

19、original  adj. 原创的

20、revenue  n. (公司的)收益;(政府的)税收,收入

21、account for 占比

22、no wonder/doubt/surprise 难怪;不出人所料的是

23、go against the stream 逆流行事stream n. 河流

文章内容扩展及思考:

苹果于3月25日(北京时间3月26日凌晨)举办了春季发布会,发布了四款软件,准确地说是升级了几款软件,分别是:Apple News+(新闻订阅)、Apple Arcade(游戏订阅平台)、Apple Card(Apple Pay升级)、Apple TV+(苹果电视订阅)。

苹果再也不是神坛上那个竞相模仿的对象了。近几年来,苹果的创新力越来越弱,甚至开始模仿国产品牌。虽然苹果的硬件产品依然收到很大关注,但从各方数据上均能看出,苹果的硬件销量大不如前,其中很大一部分原因是中国市场的“不给力”。

面对这一情况,苹果的确采取了很多措施,从以旧换新等各方面着力推广新硬件,如iPhone XR等,但苹果也意识到其硬件逐渐在走下坡路,如此以来,转型是必然。

发力流媒体服务及软件,就是苹果未来的重点,这一变化从最近的苹果春季发布会上就能看出。

这场发布会对于我国的用户来说,80%的内容是无用的,但对于美国等国外网友,或许是一场重大的变革。当然,苹果不可能放弃中国这样一个大的市场,其也在探索如何在中国地区开辟出独特的道路。

再来看一遍原文吧

Taking the sub way: Apple

① The tech giant has been slow to embrace subscription services, the business model of the future.

② Today that may change.

③ Apple is expected to announce two new subscription products at an event with the tagline “Show Time”.

④ A Netflix-style television-streaming business is rumoured, alongside a subscription service for news where magazines and newspapers can be bundled in one place for a monthly fee.

⑤ Competing with Amazon Prime and Netflix will not be cheap.

⑥ Apple has already invested some $1bn in partnerships with big Hollywood names, including Oprah Winfrey and Steven Spielberg.

⑦ Shows from outside suppliers such as HBO may be included, although Netflix has ruled out bolstering the competition.

⑧ Apple is also racing to develop original programming.

⑨ It needs new sources of revenue.

⑩ Last quarter revenue from iPhones, which accounts for 60% of its sales, fell by 15% compared with the year before.

⑪ No wonder it has decided no longer to go against the stream.


注:英文原版新闻来自友邻优课APP。

你可能感兴趣的:(我的英语学习笔记DAY 1 | 苹果一场不得不做的转型)