【天声人语】小平奈緒と李相花

小平奈緒と李相花

▼スピードスケートの小平奈緒がレースを終え、リンクをゆっくりと回る。客席から大きな歓声があがる。小平は指を立てて口にあてた。「静かに。次のレースがあるから」と言うかのように。その瞬間の写真が韓国の新聞「朝鮮日報」の記事に添えられていた

速滑选手小平奈緒结束了比赛,缓缓地滑行于冰面之上。观众席里爆发出震耳欲聋的欢呼之声。小平举起手指,轻轻地放在唇边。仿佛在说“请安静,还有下一场比赛呢”。记录那一瞬间的照片,被刊登在了韩国报纸《朝鲜日报》的新闻报道当中。

▼次に控えていた韓国の李相花(イサンファ)は、五輪での3連覇れんぱが期待されていた。小平のしぐさは李への気配りのように見えた、と記事にある。結果は小平が李にまさった。泣き崩れそうになった李を小平が抱擁したことも韓国メディアは手厚く伝えた
接下来上场的是韩国选手李相花,人们都期待着她能够实现奥运会上的3连冠。据报道称,小平刚才的动作,看起来好像是对李有所顾虑。最终小平胜过了李。比赛结束后小平拥抱了痛哭的李一事,也被韩国媒体大肆报道。

▼国際大会で何度も戦うライバルは、やがて友人になった。李は語かたっている。「彼女が韓国の家に遊びにきたことがあった。私が日本へ行けば、いつも面倒を見てくれる。特別な友達だ」。2人で一緒に走ってきた、とも

在国际比赛上多次交战的竞争对手,最终成为了朋友。李说:“她曾来过我韩国的家里玩。我去日本的话,也总是受她照顾。她对我来说一个特别的朋友。”还说两人是相互扶持而一起走到今天来的。

▼ライバルの語源はラテン語の「川」にあり「対岸に住み同じ川を利用する2人」を指した。水をめぐる争いがあるためという。しかし2人の選手を見ていると、同じ川の流れのなかで生きる人、と読み替えたくなる。

“ライバル(rival)”一词,源于在拉丁语的“河流(river)”一词,指“住在两岸,共用河水的2个人”。据说由对水源的争夺引申出“竞争对手”这一含义。可是,看着今天的这两位选手,我想把这个词的意思解读为:“生活在同一条河流中的人”。

▼頂点での勝負について回るのが、美しい気持ちばかりとは思えない。敵愾心(てきがいしん)も嫉妬しっと心もあろう。国際大会となれば、国対国の色も帯おびる。だからこそ選手と選手のつながりに心が動く。先日は羽生結弦がスペインのライバルと抱き合う場面もあった。同じコーチのもとで練習した仲だという

我想,巅峰对决所带来的,不可能都是正面的情绪,还会存在敌对心和嫉妒心。如果是国际比赛,可能还夹杂着国与国之间的对抗色彩。正因如此,选手之间的羁绊才更令人感动。前几天,还出现过羽生结弦同西班牙的对手相互拥抱的场景。据说他们曾接受过同一个教练的指导。

▼競きそい合い、励まし合い、尊敬し合える友達がいる。そうありたいと願うのは、もちろん競技の世界に限らない。
希望自己有一个相互竞争、相互鼓励、彼此尊重的朋友。这样的心愿当然不只是存在竞技的世界。

「天声单词」

△リンク①:スケート場;连接(連結すること);连杆(運動、力を伝達する装置)

△手厚い(てあつい):(形)热情,殷勤(心のこもった。ねんごろな。);丰厚,优厚(丁重な。十分な)

△ライバル①:rival对手,竞争者(競争者、好敵手)

△読み替える(よみかえる):(他动,二类)用另一种读法念(一つの漢字を別の読み方で読む);换一种措辞(法令などのある語句に他の語句を当てはめて読み、そのまま適用する)

△敵愾心(てきがいしん③):(名)敌忾心(敵に対して抱く憤りや争おうとする意気込み)

△帯びる(おびる②):(他动,二类)佩戴,携带(身につける、腰にさげる);担任,负重(引き受ける、担当する);带有,含有(含む。保つ);围绕,靠近(めぐらす)

【背景资料】

1、小平奈緒、五輪新で金 スピード500m 日本女子で初

2018年2月18日21時37分

平昌五輪第10日は18日、スピードスケート女子500メートルがあり、日本の小平奈緒(31)=相沢病院=が五輪新の36秒94で1位となり、1000メートルの銀に続き、金メダルを獲得した。スピードスケートで日本女子が金メダルを獲得したのは史上初。五輪のこの種目で日本勢がメダルを取ったのは、1998年長野五輪で銅だった岡崎朋美以来。今大会の日本勢のメダルは10個になり、過去最多だった長野五輪に並んだ。

2、小平奈緒と李相花の友情物語、韓国でも熱視線「美しい」

2018年2月19日11時38分

平昌(ピョンチャン)冬季五輪のスピードスケート女子500メートルで小平奈緒選手が金メダルを獲得し、一夜明けた19日、開催地・韓国のメディアは、国民的英雄である李相花(イサンファ)選手の「五輪3連覇」が未完に終わったことを惜しみつつも、2人が氷上で抱擁する場面を大きく紹介した。2人の友情に触れつつ、「美しいフィナーレを残した」(聯合ニューステレビ)などと報じた。

你可能感兴趣的:(【天声人语】小平奈緒と李相花)