韩语解析(作家篇)

안녕하세요, 서울도서관입니다! 드디어 장마가 시작되었네요. 시원한 빗줄기도 좋지만, 곳곳에서 들려오는 폭우와 태풍 소식에 걱정도 되는 요즘입니다. 큰 비 피해 없이 여름이 무사히 지나갔으면 좋겠네요! 지루하고 우울한 습기를 한 방에 날려버릴 우.책.작 프로그램을 소개합니다.大家好,这里是首尔图书馆!雨季终于开始了。雨滴很凉爽,到处传来暴雨和台风的消息,这段时间都很担心。躲避大雨,如果顺利地度过夏天就很好!呆在房间,放飞无聊又忧郁的潮湿,将雨•书•作活动介绍给大家。

2018 서울도서관 작가-서점 연계 문화행사 '우.책.작 - 우리 동네 책방에 작가가 놀러왔다' 제8회 성북구 부쿠 × 소설가 김금희 프로그램을 소개합니다!2018년 7월 12일 목요일 오후 7시, 성북구 부쿠에서 김금희 작가님과 함께하는 북토크가 열립니다.2018年首尔图书馆作家和书店联合文化活动“雨•书•作——作家到我们社区书店做客”第八次城北区书籍小说家金根希的节目介绍给大家!2018年7月12日星期四下午7点,和作家金根希一起在城北区书店举行书籍座谈会。

최근 신간 『경애의 마음』을 출간한 김금희 작가님과는《소설을 쓰는 마음》에 관하여 이야기 나누는 시간을 갖습니다. 독자님과 이야기를 풍성하게 나누고 싶다는 작가님의 요청에 따라, 강연도 준비되어 있지만 북토크 시간도 길게 마련되어 있답니다. 작가님과 깊은 문학 이야기를 나누고 싶은 독자님들은 꼭! 신청하셔야겠죠?最近新出版《敬爱的心》的作家金根希讲讲关于《写小说的心》。想和读者一起进行丰富交谈的作家邀请大家参与,演讲正在准备中,书籍座谈会也准备了很长时间。想和作家一起进行深入的文化交谈的读者,一定!应该会报名的吧?

你可能感兴趣的:(韩语解析(作家篇))