节选泰戈尔的《吉檀迦利》四行诗


在《吉檀迦利》的103首诗中,有一个孤独、带有理想主义和贵族气质的泰戈尔,也有一个亲切的泰戈尔。在充满灵性、动荡不安的印度,他的生命体验与心灵独白,时隔一个世纪,日久弥新。当今中国人物质生活极为丰富,然而,许多人却并不幸福,不知道内心痛苦的根源何在。

读泰戈尔的诗感到暖心,更能带给我们前进的动力。更让人感受到美好心灵的释放,沉浸在诗意的世界,内心得到无尽的升华。诗就像美丽的音乐韵律,让所有人感到快乐。

当我的心冷酷干枯时,请为我降下慈悲的甘霖。

当生命失去恩宠时,请带给我激越的歌。

当无头序的琐事在四周喧闹,使我与上界隔绝时,我沉默的主,请带给我安宁与歇息。


日复一日,没有雨降到我干旱的心,我的上主。天边赤裸得可怕——没有一丝柔云遮蔽,没有一丝凉雨遥远的影踪。

如果你愿意,请降下愤怒的暴雨,带着死亡的黑暗,以闪电之鞭震慑诸天吧。

但请召回,我的主,召回这四处弥漫、沉默的炎热吧,它死寂、锋利又残忍,用恐怖的绝望焚烧人心。

让慈云从天低垂而下,像父亲发怒那天,母亲含泪的目光。


清早传来密语说,我们要去泛舟,只有你和我,世上绝无人知道我们这无目的、无终点的远游。在那无边的大海上,在你静听的微笑中,我的歌曲激越,成为美妙旋律,像海浪般自由,不受任何字句的束缚。

那时刻还未到?还有活要干?看吧,暮色已笼罩海岸,光明正在消隐,海鸟正群飞归巢。

谁知道何时锁链会脱落,船儿会像落日的余晖消失在黑夜中?

“啊,诗人,黄昏渐近;你的头发在花白了。

“在你孤寂的冥想中,你可听到来世的消息?”

4.

“是黄昏了,”诗人说,“而我正在谛听,也许村子里有人呼唤,虽然天色已经晚了。

“我留神年轻而失散的心是否已经相聚,两对渴慕的眼睛是否在祈求音乐来打破他们的沉默,替他们诉说衷情。

“如果我坐在人生的海岸上,竟冥想死亡与来世,那么,有谁来编制他们的热情的歌呢?

“早升的黄昏星消失了。

“火葬堆的火光在寂静的河畔慢慢地熄灭了。

“在残月的光华下,豺狼从荒屋的院子里齐声嗥叫。

“如果有什么流浪者,离家来到这儿,通宵无眠,低头听黑暗的喃喃自语;如果我关上大门,竟想摆脱尘世的羁绊,那么,有谁来把人生的秘密悄悄地送进他的耳朵呢?

“我的头发在花白了,那是微不足道的小事。

“我永远跟村子里最年轻的人一样年轻,跟最年迈的人一样年迈。

“有的人微笑,甜蜜而且单纯;有的人眼睛里闪烁着狡黠的目光。

“有的人大白天日里泪如泉涌;有的人黑夜里掩泣垂泪。

“他们大家都需要我,我无暇思索来世。

“我跟每一个人是同年的,如果我的头发花白了,那又有什么关系呢?”

(1861年5月7日—1941年8月7日),印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。代表作有《吉檀迦利》《飞鸟集》《眼中沙》《四个人》《家庭与世界》《园丁集》《新月集》《最后的诗篇》《戈拉》《文明的危机》等。

1861年5月7日,拉宾德拉纳特·泰戈尔出生于印度加尔各答一个富有的贵族家庭,13岁即能创作长诗和颂歌体诗集。1878年赴英国留学,1880年回国专门从事文学活动。1884至1911年担任梵社秘书,20年代创办国际大学。1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。

你可能感兴趣的:(节选泰戈尔的《吉檀迦利》四行诗)