《富贵不能淫》 译文

        景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。

        孟子曰:“是 焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也, 父命之;女子之嫁,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”

        译文:景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正的大丈夫吗?(他们)一发怒来,诸侯就都害怕;(他们)安静下来,天下就平安无事。”

         孟子说:“这怎么能算大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子成年举行冠礼的时候,父亲给以训导;女子出嫁的时候,母亲给以训导,送到门口,告诫她说:‘到了你丈夫家,一定要恭敬、一定要谨慎,不要违背你的丈夫!’以顺从为常法,是妇女遵循的规则。(大丈夫则应该)住进天下最宽广的住宅——“仁”,站在天下最正确的位置 —“礼”,走着天下最正确的大道— “义”。得志的时候,与百姓一同遵循正道而行;不得志的时候,独自走自己的道路。富贵不能使他迷惑,贫贱不能使他动摇,威武不能使他屈服。这样的人才称得上大丈夫!”

你可能感兴趣的:(《富贵不能淫》 译文)