诗经新诂(齐风•著)

098齐风•著

俟我于著乎而,充耳以素乎而,尚之以琼华乎而。
俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。
俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。

本篇是讲:相亲时,女子以坠玉相赠,表达爱慕之情。诗文三叠咏,实际是一句话,分三段来看:

俟我于著乎而
俟我于庭乎而
俟我于堂乎而

俟,等待。乎而,语气助词,无实义。
著,通宁(zhù住),大门与屏风之间的地方。
著、庭、堂,都是指家中接待客人的地方。著,在最外面。庭,在著与堂之间的位置。堂,在最里面。诗文描述有一个由外到内的顺序。
这句是一位女子的语气:来相亲的男子,已经到家中,在厅堂上等着我了。诗文中凡是描写“到别人家里去等人”的,都是在写相亲的场景。男青年到女方家里,等着女子从深闺中出来见面。

充耳以素乎而
充耳以青乎而
充耳以黄乎而

充耳,古时男子的冠饰,从冠两端垂下,悬在耳边。
素、青、黄,都是充耳的颜色。
这句是描写:男子冠饰的颜色淡雅。素、青、黄,都是淡雅的颜色,适合年轻人。古时年长者都偏好凝重的颜色,比如:玄与赤。

尚之以琼华乎而
尚之以琼莹乎而
尚之以琼英乎而

尚,加。琼华、琼莹、琼英,都是美玉。
这句还是女子的语气:我给你的充耳,加上一块美玉吧。实际是女子在赠送男子定情之物。 俟我于堂,可与《郑风•丰》比照阅读。女子赠送定情之物的情节,可以参考《邶风•静女》。

本文系原创,引用请注明出处。

你可能感兴趣的:(诗经新诂(齐风•著))