送梓州李使君 Un Mensaje De Despedida Al Jiedushi Li De Zizhou

送梓州李使君 Un Mensaje De Despedida Al Jiedushi Li De Zizhou

唐:王維 Dinastía Tang: Wang Wei

萬壑樹參天,千山響杜鵑。

Cien mil valles con altísimos árboles, donde cucos gorjean entre miles de montañas.

山中一夜雨,樹杪百重泉。

En las cuales, una abundante lluvia de toda la noche ha surtido de millares de manantiales a las puntas de rama.

漢女輸橦布,巴人訟芋田。

Las mujeres de Hanshui pagan impuestos con telas de flores de madera, y los de Chongqing llevan las disputas del taro al juicio.

文翁翻教授,不敢倚先賢。

Espero que puedas desarrollar los logros políticos de Wen Weng, sin renunciar a las aspiraciones de nuestros sabios antepasados.

你可能感兴趣的:(送梓州李使君 Un Mensaje De Despedida Al Jiedushi Li De Zizhou)