“少小离家老大回 乡音无改鬓毛衰”

此典句出自[唐]贺知章《回乡偶书二首·其一 》:

少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。

儿童相见不相识,笑问客从何处来。

注释:

1.少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。

2.老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。

3.乡音:家乡的口音。无改:没什么变化。一作“难改”。

4.鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。一作“面毛”。衰(cui):现一些教材版本读“shuāi”。减少,疏落。鬓毛衰:指鬓毛减少,疏落。

5.偶书:随便写的诗。偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。

6.相见:即看见我;

7.不相识:即不认识我。

8.笑问:一本作“却问”,一本作“借问”

译文:

年少时离乡老年才归家,我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。

家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:你是从哪里来的呀? 

赏析:

这是一首久客异乡、缅怀故里的感怀诗。写于初来乍到之时,抒写久客伤老之情。

在第一、二句中,诗人置身于故乡熟悉而又陌生的环境之中,一路迤逦行来,心情颇不平静:当年离家,风华正茂;今日返归,鬓毛疏落,不禁感慨系之。首句用“少小离家”与“老大回”的句中自对,概括写出数十年久客他乡的事实,暗寓自伤“老大”之情。次句以“鬓毛衰(cuī催,疏落之意)”顶承上句,具体写出自己的“老大”之态,并以不变的“乡音”映衬变化了的“鬓毛”,言下大有“我不忘故乡,故乡可还认得我吗”之意,从而为唤起下两句儿童不相识而发问作好铺垫。

三四句从充满感慨的一幅自画像,转而为富于戏剧性的儿童笑问的场面。“笑问客从何处来”,在儿童,这只是淡淡的一问,言尽而意止;在诗人,却成了重重的一击,引出了他的无穷感慨,自己的老迈衰颓与反主为宾的悲哀,尽都包含在这看似平淡的一问中了。全诗就在这有问无答处悄然作结,而弦外之音却如空谷传响,哀婉备至,久久不绝。

你可能感兴趣的:(“少小离家老大回 乡音无改鬓毛衰”)