《破产姐妹》S01E01 那些地道表达~
1.
这里的情景是犀利的Max不满她的客人一直对她打响指,所以Max怒怼这名顾客。
而这名吃瓜群众(图)看完之后,直呼:“She burned you."
burn的意思是“燃烧”。
“她烧了你”,我们可以将这句话理解为”她把你怼得体无完肤”。
2.
这里的情景是Max给Earl送来她做的小蛋糕,Earl很客气地说:Let me pay you for that.(我还是买单吧)
霸气的Max回应:It's on the house.
表示”这是免费的”。
当然,表示“我请客”除了可以用上面的表达,也可以用“It’s on me.”
3.
这里的情景是Max希望老板Han能重新雇佣之前炒掉的员工,但Han嫌弃之前的员工牙掉了(Her teeth fall out.),所以Max说Han以貌取人。
judgemental除了有“审判的”的意思,还有“以貌取人的”的意思。
所以,当你想批评一个人太外貌协会,就可以用这个句子:You are really judgemental.
4.
这里的情景是落魄富家女Caroline为了证明自己是个学习能力很强的人(I'm a really fast learner.),但又不会做热巧克力,把奶油弄得满身是,所以Max嘲笑道:Nailed it!
nail就像是在板上钉钉子一样,把事情办得妥妥的。所以“Nailed it!”就是“搞定了!”的意思。
5.
这里的情景是搭地铁上班的Max发现Caroline夜宿于地铁里面,Caroline解释说她无处可去(I have nowhere else to go.),也不敢睡大街(sleep outside on the street),社会人Max想说她一点胆量都没有,所以嘲讽她娇生惯养(You are spoiled.)。
spoil有“宠坏、溺爱坏”的意思。
当你想表达某个人被惯坏了,被宠坏了,就可以用:sb. be spoiled.
6.
这里的情景是Caroline发现Max的男友是渣男,但又不敢跟她直说,所以小心翼翼地询问Max,她男友是否说Caroline坏话。
come on to sb.意思是“对sb.投怀送抱,调戏sb.,吃某人的豆腐”
说到“调戏sb.”,这一集也有个相关表达:
hit on sb.
Max向Caroline介绍Oleg时,用到了这个句子:
He will hit on you aggressively and relentlessly.
(他将会不停地用烂招数来调戏你。)
7.
这里的情景是Max误会Caroline勾搭上了她男朋友,所以生气地把她独自留在满是客人的餐厅,Caroline无助地求救于Earl,Earl跟Caroline说:“你完蛋了”,用的就是You got screwed.这个表达。
这个表达频繁出现在美剧中,最常见的意思是“你被坑了”“你被骗了”。
最后
分享一句正能量的话
I see an opportunity and I make it happen.
这句话也是这一集出现的
看《破产姐妹》学英语地道表达~
关注微信公众号:
老板可以加饭吗
学习更多地道口语表达
END