2020-11-01

《论语》之旅第296天:《论语》中的政(36)

        子曰:“孟公绰为赵、魏老则优,不可以为滕、薛大夫。”《论语•宪问14.11》

        译文:孔子说:“孟公绰担任晋国的赵氏、魏氏的家臣是绰绰有余的,但是做不了滕国和薛国这样小国的大夫。”

        孟公绰:鲁国的大夫,为人清心寡欲。赵魏:晋国最有权势的大夫赵氏、魏氏。老:大夫的家臣。优:优裕。滕、薛:当时的小国,在鲁国附近。滕在今山东滕县,薛在今山东滕县西南。

        孔子强调为政者应当量才用人,使每个人都尽其所能,各得其所。这个观点,就是“人尽其才”的思想。本章中,孔子拿如何任用孟公绰来阐述自己的观点。他认为,孟公绰是个清正廉洁、知足常乐的人,他的道德学问很好,适合做赵、魏这样的大国的顾问。但是,如果他去做滕、薛两个小国的大夫的话,去处理琐碎的实际政务,就不合适了。

你可能感兴趣的:(2020-11-01)